"أعلم أنه كان" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que c'était
        
    • Je sais qu'il était
        
    • Je sais que j'aurais
        
    • sais que ça a été
        
    • Je sais que c'est
        
    • savais que c'était
        
    Je sais que c'était un suprémaciste blanc un raciste, écoeurant, mais il a quitté ce groupe pour changer de vie. Open Subtitles أعلم أنه كان شخص مؤمن بسيادة المجموعة وعنصري، مثير للاشمئزاز ولكنه عبر مسافة طويلة لتغيير حياته
    Je sais que c'était ton tour de récupérer Michelle à l'école. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان صباحك لأيصال ميشيل الى المدرسة
    Je sais que c'était pas personnel, mais la prochaine fois, choisis un meilleur tireur. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان الأعمال التجارية فقط. مجرد اختيار مطلق النار أفضل في المرة القادمة.
    Je sais qu'il était puissant, mais toute influence s'assèche quand on est condamné à vie. Open Subtitles أعلم أنه كان رجلاً ذو سلطة، لكن ذلك النوع من التأثير ينسى عندما تقضي حياتك بالسجن
    Je sais que j'aurais dû te dire que j'étais fiancée. Open Subtitles أعلم أنه كان يجب على إخبارك بأننى مخطوبة.
    Et je... je sais que ça a été une très longue journée, mais, eh bien, Frank m'a donné ma journée de demain, oui, euh, appele moi juste. Open Subtitles و أعلم أنه كان يوم طويل حقاً لكن, حسنا, فرانك أعطني غداً إجازة إذن, فقط, إتصل بي
    Je sais que c'est dur de suivre les cours et de passer tout ce temps sur le terrain. Open Subtitles أعلم أنه كان صعبا عليك أن تتابع الدراسة كما يجب عليك أن تقضي وقتا في الملعب
    Je savais que c'était mal. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان مخطئا، ولكن أنا فعلت هذا.
    Et Je sais que c'était égoïste, mais... c'est ce que j'ai fait. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان أنانيا، ولكن ذلك ما فعلته
    Sofia m'a appelée, et Je sais que c'était l'anniversaire de ta mère. Open Subtitles يسمى صوفيا لي، وأنا أعلم أنه كان عيد ميلاد أمك هذا الاسبوع.
    Je sais que c'était censé être drôle, mais je me suis un peu fait pipi dessus. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان من المفترض أن يكون مضحكا، ولكنني تبولت على نفسي قليلا
    Je sais que c'était stupide. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان هذا التصرف الغبي للقيام به.
    Je sais que c'était important pour vous, Sam. Et je vous remercie de ce sacrifice. Open Subtitles أعلم أنه كان أمرآ مهمآ لك سام وأشكرك على التضحية
    Je sais que c'était très tendu entre nous, et je suis peut-être plus à blâmer que vous. Open Subtitles أعلم أنه كان هناك بعض التوتر والذي ألام فيه أنا أكثر منك ربما.
    Je sais que c'était un accident et... je m'excuse pour ma méfiance. Open Subtitles أعلم أنه كان حادثاً و... آسفة لعدم ثقتي بك.
    Je confesse que j'aurais dû mieux le connaître, mais Je sais qu'il était aimé et respecté par ses pairs. Open Subtitles أنا أقر أننى لم أكن أعرفه كما ينبغى و لكننى أعلم أنه كان محبوبا و يتمتع بتقدير رفاقه
    Je sais qu'il était là. J'ai vu la corde. Open Subtitles أعلم أنه كان هنا وقد شاهدت الحبل
    Je sais qu'il était important pour toi. Open Subtitles أعلم أنه كان يعني الكثير بالنسبة لك
    Je sais que j'aurais dû les prendre en chasse... Open Subtitles كان يجب ان أتبعهم أيها المامور أعلم أنه كان علي ذلك
    Je sais que j'aurais dû en parler plus tôt. Open Subtitles انظروا. أعلم أنه كان ينبغي أن أبلغ قبل ذلك.
    Je sais que j'aurais dû vous le dire à Harmony, mais la mère que je suis devait protéger son unique enfant. Open Subtitles أعلم أنه كان يجب علي الاعتراف في هارموني ولكن غريزة الامومة تجعلني أحمي ابنتي
    - Comment ça va à la maison? Je sais que ça a été une année difficile. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان عاما صعبا . نعم ، انه كذلك ،
    Je sais que c'est dur pour toi de rester à la maison depuis ton accident de voiture. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان صعبا عليك تواجدك في المنزل منذ حادثة سيارتك
    Je savais que c'était la mauvaise chose à faire, mais cette unité a besoin de vous. Open Subtitles انظري ، أعلم أنه كان أمراً خاطئاً لأفعله لكن فريق العمل ذلك يحتاج إليكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more