"أعلم أنه ليس" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que ce n'est pas
        
    • Je sais que c'est pas
        
    • Je sais qu'il n'est pas
        
    • pas le
        
    Je sais que ce n'est pas tes 10, mais c'est un début. Open Subtitles أعلم أنه ليس مثل العشرة التي بعتها ولكنها بداية
    Je sais que ce n'est pas du tout la même chose, mais je sais ce que ça fait de garder une partie de soi enfouie, Open Subtitles أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا ولكني أعلم شعوركِ أن تبعدي جزء منكِ عنكِ
    Je sais que ce n'est pas ma place pour demander, mais est-ce que tout va bien? Open Subtitles أنا أعلم أنه ليس مكاني لنسأل، ولكن كل شيء على ما يرام؟
    Je sais que c'est pas comme à la maison mais vu le nombre de journalistes qui campent sur ton palier, Open Subtitles أعلم أنه ليس منزلك ولكن نظرا لكمية وسائل الإعلام المخيم على عتبة دارك
    Je sais que c'est pas facile de venir le dimanche. Open Subtitles أعلم أنه ليس من السهل دائماً أن تأتوا إلى هنا كل أحد
    Je sais qu'il n'est pas facile de refuser de l'argent. Open Subtitles انظر، أنا أعلم أنه ليس من السهل رفض عرض مالي
    Je sais que ce n'est pas un beau lot de consolation, mais... un de ces jours, Raven va réaliser qu'on s'occupait d'elle. Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس الكثير من العزاء .. ولكن في أحد الأيام سوف تدرك رايفن
    Maintenant, je suis énervée contre Finch, mais Je sais que ce n'est pas un espion. Open Subtitles الآن، انا غاضبة من فينش، ولكن أنا أعلم أنه ليس جاسوسا.
    Je sais que ce n'est pas idéal, mais ce don doit rester anonyme. Open Subtitles أعلم أنه ليس بالشيء الأمثل لكن تبرعك ينبغي أن يظل مجهولاً.
    Je sais que ce n'est pas facile de voir ta mère dans cet état, mais tu ne te rends pas compte à quel point ce que tu fais pour elle est génial. Open Subtitles أعلم أنه ليس سهلاً رؤيتها هكذا لكن لا تملك فكرة ما الأمر الرائع الذي تفعله لأجلها
    Je sais que ce n'est pas la façon dont vous l'attendiez, mais d'après les news, j'ai livré tout ce que j'avais promis. Open Subtitles أعلم أنه ليس ما أردت لكن مما رأيت في الأنباء لقد قدمت كل ما وعدت به
    Malgré ce qu'il a fait, Je sais que ce n'est pas facile. Open Subtitles حتى مع كل شيء فعله، أنا أعلم أنه ليس من سهلاً.
    Je sais que ce n'est pas facile de renoncer à quelque chose de ce genre. Open Subtitles أعلم أنه ليس من السهل التخلي عن أمر كهذا.
    Je sais que ce n'est pas parce que vous pouvez voir deux pots à lait ici, que cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas de pénis de porc attendant juste de vous faire faire un tour. Open Subtitles هذا بِسبب أنني أعلم أنه ليس لمجرد رؤيتك لأثداء كبيرة بالأعلى فهذا لا يعني أنهن لا يملكن عضوًا ذكريًا
    Je sais que ce n'est pas beaucoup pour continuer, agent Gibbs, mais si vous le pouvez tirer quelques ficelles ... Open Subtitles أنا أعلم أنه ليس هناك الكثير عميل جيبز ولكن اذا أمكنك العثور على بعض الخيوط
    Maintenant Je sais que ce n'est pas vrai et que j'aurai une nouvelle vie Open Subtitles الآن أنا أعلم أنه ليس صحيحا وسيكونلديحياةجديدة،
    Je sais que c'est pas facile d'intégrer quelqu'un de nouveau. Open Subtitles أعلم أنه ليس من السهل المحاولة لمعرفة كيف تنسجم مع شخص ما جديد في هذا
    Je sais que c'est pas ton truc, mais jeux aller à cette expo où on voit des cadavres en mouvement. Open Subtitles حسناً , أعلم أنه ليس من أمورك ولكن , أريدنا أن نذهب لذلك المعرض حيث ترين الجثث تتحرك
    Burke, Je sais que c'est pas le bon moment, mais je m'inquiète par rapport aux moyens de sortir d'ici. Open Subtitles بيرك , أعلم أنه ليس الوقت ولكني قلق حول طريق الخروج من هذا الوقع
    Je sais qu'il n'est pas vraiment là, mais je ne peux pas... Open Subtitles أنا أعرف ماذا يحدث أنا أعلم أنه ليس حقيقى
    Je sais qu'il n'est pas ici, parce que le frigo est vide, Open Subtitles أعلم أنه ليس هنا لأن الثلاجة فارغة
    Ce n'est pas le livre de contes de fées que tu voulais mais c'est mieux. Open Subtitles أعلم أنه ليس كتاب القصص الخيالية الذي كنت تريدينه لكن هذا أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more