Je sais que je ne prie jamais sauf si quelqu'un est souffrant, ou mourant ou dans un avion, mais je Vous en prie, Seigneur, je veux pas le perdre. | Open Subtitles | يا إلهي أعلم أني لا أصلي إلا إذا مرض أحدهم أو أن أحدهم يموت أو في طائرة لكن يا إلهي لا تدعني أفقده |
Maintenant, je suis plus âgée et je vois beaucoup de filles qui vivent la même chose que moi, Je sais que je n'étais pas la seule. | Open Subtitles | لكني الآن بعد أن نضجت ، و برؤية الكثير من الفتيات يقمن بنفس ما قمت به. أعلم أني لم أكن الوحيدة |
Je sais que je vous ai promis une tête nucléaire, mais c'est pas comme s'il suffisait d'aller au magasin du coin | Open Subtitles | أعلم أني وعدتك بأحضار السلاح النووي لكن الأمر ليس كأحضار البقالة أو الخبز من المتجر |
Et Je sais que j'ai perdu trois années, et que je serai la seule à pouvoir commander de la bière. | Open Subtitles | وأنا أعلم أني متخلفة بفترة ثلاث سنوات وسأكون الطالبة المستجدة الوحيدة التي يمكنها أن تطلب البيرة |
Elle a trimbale l'oseille. Je sais que j'ai trimbale... l'oseille. | Open Subtitles | لقد نقلت الأموال إلينا.نعم أعلم أني نقلت الأموال,لكن |
J'essaierai de trébucher plus souvent. Je savais que j'en avais vu dans ta liste. | Open Subtitles | أنا سأحاول التعثر مرات أكثر أترين، أنا أعلم أني رأيت الخفافيش في قائمتك |
Je sais que je suis partial, mais une chose est sûre, inspectrice : | Open Subtitles | حسنا، أعني، أعلم أني متحيز شيء واحد مؤكد أيتها المحققة |
Ok, Je sais que je suis le seul qui porte un chapeau, mais tenir sur vos chapeaux, parce que je vais profil la merde hors de ce type. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أعلم أني الوحيد الذي يرتدي قبعة ، و لكن إستعدوا لما هو قادم لأني على وشك أن أحلل |
Je sais que je n'ai pas grand chose d'une mère, et que j'ai beaucoup à faire pour y parvenir, mais Je sais que je n'ai pas élevé une tueuse. | Open Subtitles | وأعلم أن علي تعويضك بالكثير لكني أعلم أني لم أربي قاتلة |
Bien, Je sais que je suis prêt à essayer peu importe le coût. | Open Subtitles | حسناً, أنا أعلم أني على إستعداد للتجربة مهما أخذ مني الأمر. |
Écoute, Je sais que je n'ai pas été moi-même ces derniers jours. | Open Subtitles | انظر، أعلم أني لست على طبيعتي في الأيام القليلة الأخيرة |
Je sais que je l'ai déjà dit, mais mec, je hais les pubs. | Open Subtitles | أعلم أني سبق وقلتها ولكن يا رجل كم اكره الإعلانات |
- D'accord. - Je sais que je vous ai vu. Madame, je vis là. | Open Subtitles | أعلم أني رأيتك هناك أيتها السيدة, أنا أعيش هنا |
Je sais que je vous ai dit d'aller à Lola, mais la peste est venu et vous m'avez abandonné en connaissance de cause à un cauchemar. | Open Subtitles | أعلم أني قلت لك اذهب إلى لولا لكن أتى الطاعون وأنت تعلم أنك تركتني في كابوس |
d'un si talentueux et prolifique ancien élève de Hester Je sais que je grandirai en tant qu'artiste | Open Subtitles | من شب هستر خصيب موهوب. أعلم أني سأنمو كفنان. |
Écoutes, Je sais que je me moquais de toi quand tu prenais le bus, mais je dois admettre que j'avais tort. | Open Subtitles | اسمع ، أنا أعلم أني سخرت منك في الماضي ل ركوب الحافلة ، ولكن يجب أن أعترف أنني كنت مخطئا |
Je sais que j'ai raison à ce propos. | Open Subtitles | ايها الرقيب, هذا أكبر منك أنا أعلم أني لست مخطئة بشأن ذلك |
Je sais que j'ai enduré beaucoup, mais j'ai toujours cru que les gens se souciait d'un être humain plus que d'un chien. | Open Subtitles | أنا أعلم أني كنت مهملاً كثيراً ولكني كنت أعتقد أن الناس يهتمون بالبشر أكثر من الكلاب |
Ecoute, Je sais que j'ai dit qu'on le ferait à ta manière, mais j'ai changé d'avis. | Open Subtitles | أعلم,أني قلت أني سأقوم بالامور على طريقتك. ولكن أنا غيرت رأي |
Je savais que j'étais une condamnée, Je ne pensais pas me réveiller au Paradis des salopes. | Open Subtitles | كنت أعلم أني سأموت ، لكن لم أتوقع الإستفاقة في جنة العاهرات |