"أعلم أنّك" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que tu
        
    • Je sais que vous
        
    • savais que tu
        
    • sais que tu es
        
    • sais que tu as
        
    • Je sais que t'es
        
    • Je sais qu'
        
    • sais que vous êtes
        
    • sais que toi
        
    Je sais que tu veux une bague de jour, gamin. Open Subtitles انظر، أعلم أنّك تودّ خاتمًا نهاريًّا يا غلام
    Tu ne trompes personne. Je sais que tu fais semblant. Open Subtitles انظري، لستِ تخدعين أحدًا، أعلم أنّك تزيّفين هذا.
    Exactement. Mais Je sais que tu veux me dire ce que signifie ton dessin. Open Subtitles بالضبط، لكنّي أعلم أنّك تُريد إخباري كلّ شيءٍ حول هذه الصُورة.
    Je sais que vous ne pouvez pas tourner la tête, mais vous avez une jolie vue. Open Subtitles أنا أعلم أنّك غير قادر على إدارة رأسك لكن لديك إطلالة جميلة هنا
    Ecoute, Je sais que tu m'as dit de n'appeler ce numéro qu'en cas d'urgence. Open Subtitles انظري، أعلم أنّك أخبرتني بمهاتفة هذا الرقم لدى حالة طارئة فقط.
    Écoutez, Je sais que tu ne vis plus ici. mais c'était de belles fenêtres.. Open Subtitles أعلم أنّك ما عدت تقطن هنا، لكن هاتين كانتا نافذتين رائعتين.
    Je suis désolée chérie, Je sais que tu voulais un spa. Open Subtitles آسف، عزيزتي، أعلم أنّك كنت تريدين ذلك المنتجع بشدّة
    Je sais que tu ne prends pas mes problèmes au sérieux, mais je m'intéresse au bébé. Open Subtitles أعلم أنّك لا تأخذين مشاكلي على محمل من الجدّ, لكنّي أهتمّ لذلك الصغير.
    Je sais que tu es de nuit en ce moment, je voulais pas te réveiller. Open Subtitles أعلم أنّك تولّيت نوبة متأخرة وأنّك ستقومين بمثلها الليلة لذا لم أرِد إيقاظك.
    Je sais qui il est, tout comme je sais qui tu es. Je sais que tu as fait de la prison. Open Subtitles أعرف ماهيته، تماماً كما أعرف ماهيتك، أعلم أنّك قضيت فترة سجن
    Je sais que tu le feras. Et je peux rien faire pour t'en empêcher. Open Subtitles أجل، أعلم أنّك ستفعل، ولا حيلة بيدي لمنعك.
    Je sais que tu mérites pas cette marque, mais quelqu'un d'autre, si. Open Subtitles أعلم أنّك لا تستحق هذه العلامة، لكنّ شخصًا آخر يستحقّها.
    Je sais que tu as peur, et parfois ça aide si tu exprimes tes peurs à voix haute. Open Subtitles أعلم أنّك خائفة، وأحيانا يكون من المفيد لو قلت بالضبط ماذا يخيفك وبصوت مرتفع.
    Je sais que vous me croyez folle, mais j'ai raison. Open Subtitles أعني، أعلم أنّك تظنّ أنني مجنونة لكنّي محقّة
    Je sais que vous partirez. Mais j'aimerais que vous restiez. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّك وهي لن تبقيا، لكن ليتكما تبقيان.
    Je sais que vous avez étendu votre salaire alors que vous essayez d'impressionner la femme du patron. Open Subtitles أعلم أنّك تحاول توسيع دخلك على حين تحاول إبهار زوجة رب عملك.
    Je savais que tu ne voudrais pas faire face à ta peur même si tu n'avais pas le choix. Open Subtitles كنت أعلم أنّك لن تواجهي خوفكِ إلّا إذا ضاقت بكِ السبل
    Je sais que t'es énervé parce qu'on est mené de 2 points et qu'on devrait battre ces mecs sans hésiter. Open Subtitles أنظر, أعلم أنّك مهتمٌ جدًا, لأنهمْ يتجاوزونا بإثنين. وعلينَا أن نهزم هؤلاء الشباب الذين يشابهون الحمير.
    Je sais qu'on n'est pas venu en 2017 juste pour prendre du frappuccino. Open Subtitles أعلم أنّك لم تعِدني لـ 2017 لنحتسي قهوة بالحليب وقهوة بالقشدة.
    Je suis désolé d'entendre ça, mais écoutez, Je sais que vous êtes inquiète, mais l'histoire de votre père ne doit pas forcément être la vôtre. Open Subtitles ‫آسف لسماع هذا، لكن اسمعي، ‫أعلم أنّك قلقة، لكن قصة والدك ليس ‫بالضرورة أن تكون قصتك.
    Je sais que toi et ton copain flippant m'avez embrouillé la tête l'autre nuit, alors qui es-tu, et que veux-tu ? Open Subtitles أعلم أنّك وصديقك المريب عبثتما برأسي في تلك الليلة. فمن أنت بحقّ السماء، وماذا تريدين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more