"أعلم أنّنا" - Translation from Arabic to French

    • Je sais qu'on
        
    • je sais que nous
        
    Je sais qu'on a besoin d'en parler, mais maintenant ce n'est pas le bon moment. Open Subtitles أعلم أنّنا يجب أن نتحدّث بهذا الأمر لكن الآن ليس هو الوقت المناسب
    Je sais qu'on n'a pas toujours partagé le même point de vue, mais je ne viens pas vous voir en tant que flic. Open Subtitles أعلم أنّنا لم نكن على وِفاق دومًا، ولكنّني لم أأتي لكِ بصفتي شرطيّ.
    Je sais qu'on est dans une phase un peu bizarre en ce moment. Open Subtitles انظر، أعلم أنّنا في وضع حرج قليلًا الآن.
    Je sais qu'on est dans un cimetière et que je suis en stade terminal. Open Subtitles أعلم أنّنا في مقبرة وأنّي في لحظاتي الأخيرة.
    je sais que nous n'aurions plus à cacher notre amour... Plus à mon père, mon frère, plus à personne. Open Subtitles أعلم أنّنا لم يعُد علينا إخفاء عشقنا، لا عن أبي ولا أخي ولا أيّ أحد.
    Je sais qu'on vient de se rencontrer. mais tu ne te souviendras de rien de tout cela. Open Subtitles أعلم أنّنا التقينا توًّا، لكنّك لن تذكر أيًّا من هذا.
    Je sais qu'on a pas décidé d'un chiffre, mais c'est en-dessous de mon prix habituel. Open Subtitles أعلم أنّنا لم نحدد رقماً، وهو أقل من مبلغي المعتاد.
    Je sais qu'on travaille beaucoup, mais il faut persévérer et faire des sacrifices. Open Subtitles الآن, أعلم أنّنا بدأنا نعمل لساعات كثيرة ولكن علينا أن نبتعد عن المشاكل ..ونبذل جهدنا في تعلمون, والتضحية كذلك
    En ancienne terreur, Je sais qu'on aboie seulement. Open Subtitles و بصفتي متنمّرة متعافية، أعلم أنّنا نتكلّم فقط دون أن نؤذي.
    Je sais qu'on pensait se voir au cours de la semaine prochaine, ou peut-être que c'était dans deux semaines. Open Subtitles أعلم أنّنا أعدنا جدولة الأسبوع المُقبل، ربّماكانالأسبوعالتاليله،لكن..
    Je sais qu'on est coincés ensemble... Si on pouvait éviter de discuter, ça serait génial. Open Subtitles أنظر، أعلم أنّنا عالقان سويّا، فإنّ وسعنا تجنّب الثرثرة الجانبيّة فسيكون ذلك رائعاً.
    Écoute... Je sais qu'on est là pour trouver papa. Et on le trouvera. Open Subtitles انظري، أعلم أنّنا هنا لإيجاد والدي، وسنجده.
    Écoutez, Je sais qu'on a eu nos différends. Open Subtitles انظروا، أعلم أنّنا اختلفنا سابقًا.
    Je sais qu'on ne s'est pas vraiment parlé depuis que... tout ça, mais je veux... Open Subtitles أعلم أنّنا لم نتبادل أطرافالحديثمنذ... كلّشيء... لكنّي...
    Je sais qu'on est un peu jeunes et... qu'elle est un peu enceinte mais je suis vraiment amoureux Open Subtitles أعلم أنّنا صغار قليلاً, و.. هي حبلى... ولكنّي واقعٌ في الحبّ فعلاً...
    Tatiana. Je sais qu'on ne se connait pas. Open Subtitles يا (تاتيانا) , إسمعي أعلم أنّنا إلتقينا للتو , حسناً ؟
    Parce que Je sais qu'on va traverser ça. Et quand on le fera, Starling City sera plus forte et meilleure. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّنا سنتجاوز هذا، ولمّا نفعل، فستكون مدينة (ستارلينج) أقوى وأفضل.
    Je sais qu'on est dévalorisés. Open Subtitles وأنا أعلم أنّنا المظلومين هنا
    je sais que nous allons traiter une fistule durale. Open Subtitles أعلم أنّنا على وشك أن نعالج ناسور في الشريان السُباتي الكهفي
    je sais que nous étions tous surpris par le large achat d'actions d'aujourd'hui, mais je veux juste vous dire que tout va bien. Open Subtitles أنا أعلم أنّنا جميعا مُتفاجؤون من حركة الشراء الواسعة اليوم لكنني أردت ان أعلمكم جميعا أنّنا على ما يرام
    je sais que nous n'avons pas laissé les choses dans les meilleurs termes. Open Subtitles أنظري، أعلم أنّنا لم نسو الأمور بشكل جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more