"أعلم أنّه" - Translation from Arabic to French

    • Je sais qu'il
        
    • Je sais que je
        
    • Je sais que c'est
        
    • sais qu'il est
        
    • savais qu'il
        
    • savais que
        
    • sais que ça
        
    • Je sais que vous
        
    Frank dit ça aussi, mais Je sais qu'il en veut un. Open Subtitles فرانك يقول ذلك أيضاً، لكنّني أعلم أنّه يريد صبي.
    Avant de dire quoi que ce soit, Je sais qu'il y a conflit d'intérêt. Open Subtitles الآن، قبل أنْ تقول أي شيء، أعلم أنّه كان تضارب مصالح.
    Je sais que je dois être tenu pour responsable de ce que j'ai fait. Open Subtitles أعلم أنّه يجب أن أكون مسؤولًا عمّا إقترفته.
    Je sais que je suis supposé avoir peur, je suis loin d'être effrayé. Open Subtitles أجل، حسنٌ، أعلم أنّه من المفترض أن أرتجف
    Je sais que c'est pas moi, Je sais que c'était pas moi. Open Subtitles أنا أعلم أنّه ليس أنا حسنا، أنا أعلم أنّه ليس أنا
    Je n'y suis jamais allée mais Je sais qu'il est près de la route 92 vers la supérette. Open Subtitles لم أذهب إلى هُناك قطْ، ولكن أعلم أنّه على الطريق الـ92 بجانب السوق الصغير.
    Je l'ai choisi car je savais qu'il ne nuirait pas à l'équipe. Open Subtitles لقد إخترتُه لأنّي أعلم أنّه لن يؤذي الفريق
    Mais je savais que ça pourrait devenir un mensonge. Open Subtitles كنت أعلم.. أنّه من الممكن أن تكون تلك كذبة،
    D'accord, je sais que ça a l'air fou, mais nous devons tous aller du côté droit du train. Open Subtitles حسناً، أعلم أنّه يبدو جُنونياً، لكن يجب علينا جميعاً الجلوس على الجانب الأيمن من القطار.
    Je sais qu'il aime bien ma mère. Et la chose logique serait de lui demander de sortir. Open Subtitles أعلم أنّه مُعجب بأمّي، والأمر المنطقي هُو طلب الخروج معها في موعد غرامي.
    Je sais qu'il vous a dit beaucoup de mensonges et vous n'êtes pas prête à accepter ça. Open Subtitles أعلم أنّه كان يخبركِ بعدة أكاذيب وأنتِ لستِ مستعدة لتقبّل ذلك.
    Je sais qu'il a été acheté le 25 Septembre, tout comme 14 autres téléphones portables. Open Subtitles أعلم أنّه قد تمّ شراءه في الـ15 من سبتمبر إضافة إلى 14 هاتفاً نقالا آخر.
    Si tu as le temps, Je sais qu'il aimerait rencontrer tout le monde. Open Subtitles إن كان لديكِ وقت، أعلم أنّه سيسعد لمقابلة الجميع
    J'aimerais pouvoir te faire changer d'avis pour rester ici mais Je sais que je ne peux pas. Open Subtitles ليت بوسعي تبديل رأيك حيال البقاء هنا، لكنّي أعلم أنّه لا يمكنني.
    Et surtout, Je sais que je dois mourir. Open Subtitles بالرغم من كلّ شيء أعلم أنّه يجب عليّ الموت
    Je sais que je devrais être navré qu'on se soit rencontrés en ces circonstances, mais honnêtement, je crois que c'était la meilleure façon d'apprendre à te connaître. Open Subtitles أعلم أنّه عليّ أن أكون آسفاً لأنّنا التقينا تحت هذه الظروف ولكن بصدق، أعتقد أنّها كانت الوسيلة الفضلى للتعرّف عليك
    Je sais que c'est un endroit terrible où... où les gens méritent d'être punis. Open Subtitles أعلم أنّه مكان مروّع فيه من يستحقّون العقاب يُفلتون.
    Je sais que c'est injuste de vous demander ça, parce que, que pouvez-vous dire ? Open Subtitles أعلم أنّه من غير العدل أنْ أطلب منكما، لأنّه ما الذي يجدُر بكِ قوله؟
    Je sais que c'est un peu une ombre au tableau, mais ça serait vraiment cool, si je pouvais y retourner. Open Subtitles أعلم أنّه لاداعي لذكر ذلك ولكنّهم كانوا لطفاء بما فيه الكفاية لقبولهم بعودتي
    Je sais qu'il est grand, Je sais qu'il a tous ses cheveux, et Je sais qu'il m'a plus appris sur mon propre corps que Robert en 23 ans. Open Subtitles أعلم أنّه طويل القامة، أعلم أنّه ليس بأصلع، وأعلم أنّه علّمني الطريقة التي يعمل بها جسدي
    Je savais qu'il me faudrait d'abord prouver l'existence du système. Open Subtitles كنتُ أعلم أنّه عليّ إما القدوم مع الجهاز أو دليلا يثبت وجوده.
    Je savais que je ne pourrais pas le retenir assez longtemps pour que les renforts arrivent. Open Subtitles اسمعا، أعلم أنّه لم يكن باستطاعتي مماطلة ذلك المشتبه به . حتى يصل الدعم
    Je sais que ça fait très cliché, mais je pense que votre père a eu une certaine influence sur vous. Open Subtitles أعلم أنّه أمر مبتذل لكن في هذه الحالة أظننا متفقين أنّ أباك كان له تأثير.
    Je sais que vous avez eu des réticences pour venir même temporairement. Open Subtitles أعلم أنّه كان لديك مخاوف حتى حول مجيئك مؤقتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more