"أعلم أنّ هذا" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que ça
        
    • Je sais que c'est
        
    • Je sais que ce
        
    • Je sais que cela
        
    Madame, Je sais que ça fait mal, mais si vous ne restez pas immobile, vous allez vous blesser encore plus, s'il vous plait. Open Subtitles يا سيّدتي ، أعلم أنّ هذا يؤلم لكن إن لم تبقي ثابتة فستؤذين نفسك أكثر كثيراً ... أرجوك.
    Je sais que ça a l'air fou, mais rien n'est aussi vrai. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قد يبدوا جُنونياً ولكن لم أشعُر قط أنني على حقٍ كما الآن
    Je sais que ça n'a pas de sens, je sais ce que ça semble être, mais vous devez l'ouvrir. Open Subtitles أعلم أنّ هذا غير منطقي البتّة وأعلم أنه يبدو جنونياً ولكن عليك فتح بطنه.
    Je sais que c'est fou, mais je voudrai bien me marier dans une église. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو جنونيّا، لكنني أود الزواج في الكنيسة تقريباً
    Je sais que c'est dur, mais garde les yeux sur l'écran. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة
    -Chérie, Je sais que c'est dur, mais tu dois rester calme. Open Subtitles عزيزتي، أعلم أنّ هذا صعب، ولكن عليك البقاء هادئة
    Je sais que ce n'est pas... très orthodoxe, donc c'est mieux que je vous informe des détails plus tard. Open Subtitles أعلم أنّ هذا غير تقليدي ولهذا السبب سيكون أفضل أن أزودك بالتفاصيل لاحقاً
    Je sais que cela ne semble pas juste, mais ayez foi. Open Subtitles أعلم أنّ هذا لا يبدو منصفًا لكن تحلّي بالإيمان
    Je sais que ça doit être dur pour toi. Open Subtitles أعلم أنّ هذا أمرٌ قاسٍ لتتحمّله على عاتقك
    Je sais que ça parait bizarre, mais je n'en ai jamais vu en vrai. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو غريبًا ومريبًا، لكنّي لم أرَ واحدًا منه على أرض الواقع.
    Je sais que ça a l'air dingue, mais ils sont complètement collés par la taille, comme des siamois. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو جنونياً، لكنّهما ملتصقان بالكامل في الخصر مثل التوائم السيامية.
    Je sais que ça doit être dur pour toi à comprendre considérant que tu es sorti avec une gamine qui ne pense qu'à elle. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قد يشقّ عليكَ فهمه، اعتبارًا بأنّكَ واعدت طفلة لا تفكّر سوى بنفسها
    D'accord, Je sais que ça semble intimidant, Mais, la plupart de la vente aux enchère est étiquettée. Open Subtitles حسناً، أعلم أنّ هذا يبدو مُروّعاً، ولكن أكثر عناصر المزاد قد صُنّفت بالفعل.
    Je sais que ça paraît impossible mais je peux t'aider. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو مستحيلاً، لكنّي أستطيع إخراجكِ مِن هذا.
    Je sais que c'est dur à avaler pour toi, mais le cirque familial est terminé. Open Subtitles الآن,أعلم أنّ هذا شئ يصعب عليكِ تقبّله ولكن سيرك العائلة قد انتهى
    Je sais que c'est pas facile. Open Subtitles حسناً , أنا أعلم أنّ هذا الأمر ليس بالسهل
    Je sais que c'est difficile, mais tu ne peux pas quitter maman, aussi compliquée soit-elle. Open Subtitles أبي، أعلم أنّ هذا صعب عليك، ولكن لا يُمكنك تصعيب الأمور مع أمّي.
    Je sais que c'est soudain, mais je veux être détachée à l'incendie criminel. Open Subtitles أعلم أنّ هذا الخبر مفاجئ للجميع لكني أريد أن ألتحق للعمل في قسم تحقيقات الحرائق العمد
    Je sais que c'est ta source, mais ne prends pas tout sur ton dos. Open Subtitles أنا أعلم أنّ هذا الشخص هو مصدرك لكن , ليس عليك أن تحمل كامل المسؤولية على عاتقك
    Je sais que c'est très difficile, mais il y a une raison pour laquelle nous... vous avons joints. Open Subtitles أعلم أنّ هذا صعب جدّاً لكن هناك سبب وراء.. تواصلنا معك
    Je sais que ce mariage n'est pas parfait, ni même super, mais je chéris les moments où c'est couci-couça. Open Subtitles أنا أعلم أنّ هذا الزواج ليس مثاليّا ،أو حتّى جيّداً لكننّي الآن أثمّن اللحضات التي كانت متواضعة
    Je sais que cela va paraître bizarre, mais je, pour une fois, suis contre le fait que Mark rejoigne l'équipe. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قد يكون غريباً، لكن بالنسبة لي أرفض عودة (مارك) للفريق مجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more