"أعلم بأننا" - Translation from Arabic to French

    • Je sais qu'on
        
    • je sais que
        
    • sais qu'on a
        
    • sais qu'on en
        
    • sais qu'on est
        
    Je sais qu'on a des lois. Et de tous genres. Open Subtitles أعلم بأننا لدينا قوانين لدينا جميع انواع القوانين
    Je sais qu'on n'a été marié peu de temps, mais... ça ne te ressemble pas. Open Subtitles أعلم بأننا لم نكن متزوجين لفترة طويلة، ولكن ان ذلك لا يشبه تصرفاتك
    Je sais qu'on a dit que ça serait occasionnel, mais je tiens à toi. Open Subtitles أنا أعلم بأننا نبقى علاقةً عابرة لكنني أهتم لأمرك
    je sais que nous ne nous connaissons pas, mais j'ai besoin de demander une faveur. Open Subtitles أنا أعلم بأننا لا نعرف بعضنا لكنني أحتاج أن أطلب منك معروفا
    Je sais qu'on est au milieu de quelque chose, mais, je voulais juste dire merci pour m'avoir sorti de probation. Open Subtitles أنا أعلم بأننا في منتصف شئ ما .. لكن .. آه
    Tu ne le vois peut être pas encore, mais Je sais qu'on est meilleurs ensemble que séparés. Open Subtitles قد تكون لم ترى هذا بعد ولكني أعلم بأننا أفضل أكثر عندما نكون معاً
    Je sais qu'on a dit ne pas chercher une toxico. Open Subtitles أعلم بأننا قلنا بأن لا نبحث عن مدمنة
    Je sais qu'on te demande de dépasser la limite mais il y a des jeunes filles et leurs bébés en jeu. Open Subtitles أعلم بأننا نطلب منك المخاطرة، لكن هنالك فتيات شابات و أطفالهن على المحك. هذا لو كانوا
    Et oui, Je sais qu'on s'adore tous, mais le fait que la colle qui garde les amitiés du lycée c'est le lycée. Open Subtitles ونعم أعلم بأننا جميعاً نحب بعضنا البعض ولكن الحقيقة بأنه الغراء الذي يصمد هو صداقة الثانوية معاً في الثانوية
    Je sais qu'on a dit, "pas d'effusion", mais pour ce que ça vaut, je suis fier de toi. Open Subtitles أعلم بأننا قلنا بأننا لا نريد أي كلام عاطفي و لكن مهما كانت قيمة كلامي بنظرك أنا فخور بك
    Je sais qu'on a eu des différends par le passé, mais je vais te demander de bien prendre soin de ce garçon. Open Subtitles أعلم بأننا تخالفنا بالماضي، لكني سأطلب منك الآن أن تعتني بهذا الطفل
    Et Je sais qu'on peut ressembler à un couple parce qu'on vit ensemble, et qu'on travaille ensemble... Open Subtitles وأنا أعلم بأننا نبدو كثنائي بما أننا نعيش معاً ونعمل معاً
    Je sais qu'on a dit être des chasseurs de fantômes, mais tu ne penses pas que tu vas vraiment tomber sur ça. Open Subtitles أعلم بأننا نقول بأننا صائدو أشباح، لكن لا تتصور حقا بأنك ستصادف مثل هذه الأشياء.
    Je sais qu'on ne se connaît pas, mais je ne veux pas être une fourmi, tu vois ? Open Subtitles أنا أعلم بأننا لم نتقابل, و لكنني لا أريد أن أكون نملة. أتعلم؟
    Je sais qu'on s'était dit pas de cadeaux, mais j'ai pas pu résister. Open Subtitles أعلم بأننا قلنا لا هدايا و لكنني لم أستطع المقاومة
    Je sais qu'on a été dans des équipes adverses pour un temps mais... Open Subtitles أعلم بأننا لم نكن على وفاق لمدة من الزمن
    je sais que nous sommes en danger, nous sommes en difficulté, parce qu'il ne devrait pas donner ces informations. Open Subtitles أعلم بأننا في خطر، إننا في ورطة، لأنه يتوجب عليه ألا يفصِح عن هذه المعلومات.
    je sais que tout va bien entre nous tant que je vois cette flamme dans tes yeux. Open Subtitles لإنني أعلم بأننا على وفاق عندما أرى ذلك الحماس في عينيك
    Tu ne veux pas plutôt dire "Je sais qu'on en a déjà parlé, mais j'ai besoin que tu restes dans le coin pour une heure de plus" ? Open Subtitles لا تعني أن تقول ذلك " أعلم بأننا ناقشنا هذا" ولكن أحتاج لأن تبقى لساعه أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more