"أعلم لماذا" - Translation from Arabic to French

    • Je sais pourquoi
        
    • savoir pourquoi
        
    • je comprends pourquoi
        
    • sais pourquoi tu
        
    • sais pourquoi je
        
    • Pourquoi j'
        
    • ignore pourquoi
        
    • sais pourquoi vous
        
    Comment penses-tu que j'ai rencontré ton père ? Je sais pourquoi tu aimes Jake. Open Subtitles اوه كيف تعتقدين بأنني قابلت والدك؟ لذلك أعلم لماذا أعجبت بجايك
    Je suis mal lunée depuis ce matin, maintenant Je sais pourquoi. Open Subtitles كنت نزقة عند الفطور وأنا أعلم لماذا الآن
    Parce que Je sais pourquoi tu pars et je ne pouvais pas être plus heureux pour vous. Open Subtitles لأني أعلم لماذا أنت راحل و لا يمكنني أن أكون أسعد من ذلك لأجلك
    Pendant une semaine il n'a pas déclaré sa disparition, j'aimerais savoir pourquoi. Open Subtitles مر أكثر من إسبوع ولم يخبر بأنها مفقوده وأنا أود أن أعلم لماذا
    je comprends pourquoi maman s'est jetée dans la mer, les poches pleines de pierres, à Noël. Open Subtitles الآن أن أعلم لماذا مشت أمّي إلى البحر بجيوب ملئ بالحجارة، يوم عيد الميلاد.
    Moi, Je sais pourquoi je me suis embarqué. Open Subtitles حسناً، لا أعلم لماذا أنا متورط بذلك. و أنت تعلم بذلك؟
    Je sais pourquoi j'ai jeté de l'huile sur ce mec, ça n'avait rien à voir avec lui. Open Subtitles لكن أعلم لماذا قذفت الزيت الحار على الرجل , ولم يكن لي
    Je sais pourquoi les gens n'ont pas confiance en nous... Vous. Open Subtitles أعلم لماذا الناس لا يثقون بنا، بسببكِ أنتِ
    Je sais pourquoi les gens n'ont pas confiance en nous... Vous. Open Subtitles أعلم لماذا الناس لا يثقون بنا، بسببكِ أنتِ
    J'en suis sûre, et Je sais pourquoi. Open Subtitles متأكده من أنك تدرك، وأنا أعلم لماذا تدفعها بعيدا عنك
    Je sais pourquoi tu as déguerpis quand je me suis coupé le doigt. Open Subtitles . الأن بت أعلم لماذا فزعت , عندما جرحت إصبعي
    - Je sais pourquoi il a détruit le 4x4. Open Subtitles أعتقد أننى أعلم لماذا قام بارسا بتفجير السياره
    Je sais pourquoi tu m'as choisi pour cette affaire. Open Subtitles أعلم لماذا قمت باختياري لهذه القضية لم أكن لأقم باختيارك ، لو لم تكن تعلم
    Je sais pourquoi et c'est pas censé arriver sur le territoire américain. Open Subtitles أنا أعلم لماذا تريد ذلك، وأنه ليس من المفترض أن يحدث على الأراضي الأمريكية.
    Mais en tant que Gouverneur de cette prison, je voudrais juste savoir pourquoi partagez-vous les fichiers de libérées conditionnelles avec lui ? Open Subtitles لكن كقائدة لهذا السجن , فأنا اريد أن أعلم لماذا تشاركينه بملفات المطلق سراحهم المشروط
    Je veux savoir pourquoi ça arrive, surtout si ce n'était pas un accident. Open Subtitles أريد أن أعلم لماذا يحدث هذا خاصةإذالم يكنهذا حادثاً.
    Je veux savoir pourquoi on aurait kidnappé le pape. Open Subtitles أريد أن أعلم لماذا يريد أي شخص إختطاف البابا.
    OK, écoute, je comprends pourquoi on fait profil bas avec ton père, mais pourquoi on le cache à Boyd ? Open Subtitles حسناً أعلم لماذا تحاولين التخفي أمام والدك ولكن لماذا نخفي هذا عن بويد؟
    Je sais pourquoi je suis là. Je suis inconscient. Open Subtitles أعلم لماذا أنا هنا لقد فقدت الوعي
    Je ne sais pas Pourquoi j'ai à me justifier, mais crois-moi quand je te dis que j'ai considéré la possibilité que... Open Subtitles أنظري لا أعلم لماذا يجب أن أبرر لنفسي أمامك ولكن صدقيني عندما أخبرك لقد أخذت الأعتبار بأحتمالية
    J'ignore pourquoi, mais on a perdu ce qu'il y avait entre nous au début. Open Subtitles لا أعلم لماذا ولكننا فقدنا المشاعر التي كانت لدينا في البدايه
    Je sais pourquoi vous m'avez appelé, et je lui là pour vous faire sortir du trou dans lequel mon incompétente de sœur vous a mis. Open Subtitles أعلم لماذا طلبتنى وانا هنا لاخراجكِ من الحُفره عجز أختى الذى وضعكِ هكذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more