"أعلنت الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement a annoncé
        
    • le Gouvernement a déclaré
        
    • le Gouvernement a proclamé
        
    • le Gouvernement avait annoncé
        
    • le Gouvernement avait déclaré
        
    • le Gouvernement a fait savoir
        
    • le Gouvernement a affirmé
        
    • le Gouvernement a fait part
        
    • le Gouvernement a fait connaître
        
    le Gouvernement a annoncé que les citoyens ne peuvent quitter le pays sans autorisation. Open Subtitles أعلنت الحكومة بأن لا يجوز على المواطنين مغادرة البلاد دون إذن.
    En juin 2012, le Gouvernement a annoncé une deuxième vague de réformes axées sur le développement équitable et la lutte contre la pauvreté. UN وفي حزيران/يونيه 2012 أعلنت الحكومة مجموعة ثانية من الإصلاحات التي تركزت على التنمية المنصفة والتخفيف من حدة الفقر.
    le Gouvernement a annoncé que 12 mosquées seraient reconstruites. UN أعلنت الحكومة أنها ستعيد بناء 12 مسجداً.
    Depuis que le Gouvernement a déclaré la fin du conflit en mai 2009, aucun cas de meurtre ou de mutilation lié au conflit n'a été signalé. UN 16 - منذ أن أعلنت الحكومة انتهاء النزاع في أيار/مايو 2009، لم يُبلَغ عن وقوع أي حالات قتل وتشويه أخرى تتصل بالنزاع.
    le Gouvernement a annoncé que 12 mosquées seraient reconstruites. UN أعلنت الحكومة أنها ستعيد بناء 12 مسجداً.
    Pendant la visite initiale, le Gouvernement a annoncé son intention de suspendre les fouilles pour la construction du barrage. UN وخلال الزيارة الأولى، أعلنت الحكومة عن خطط لتعليق العمل الاستكشافي المتعلق ببناء السد.
    Pour aider les ménages-locataires se situant en-dessous du seuil de pauvreté, le Gouvernement a annoncé pour 2013 l'introduction d'une subvention de loyer. UN ولمساعدة الأسر المستأجرة الواقعة تحت خط الفقر، أعلنت الحكومة بدء العمل في عام 2013 ببدل السكن.
    En 2005, le Gouvernement a annoncé une politique de tolérance zéro à l'égard de la corruption. UN وفي عام 2005، أعلنت الحكومة سياسة عدم التسامح مطلقا مع الفساد.
    Indépendamment de cela, le Gouvernement a annoncé des amendements à la législation électorale visant à accroître la participation des femmes dans la politique. UN وبمعزل عن ذلك، أعلنت الحكومة إصلاحات للقانون الانتخابي من أجل زيادة مشاركة المرأة في العملية السياسة.
    Après des mois de protestations contre cette décision, le Gouvernement a annoncé que l'enquête était suspendue et que l'appartenance des terres serait déterminée avant qu'une enquête ne soit entreprise. UN وبعد أشهر من الاحتجاج ضد هذا القرار، أعلنت الحكومة أن المسح قد أُلغي وأن البت في ملكية الأراضي سيتم قبل إجراء المسح.
    le Gouvernement a annoncé en mars 1998 que la Commission du développement rural et la Commission du monde rural fusionneront le 1er avril 1999. UN وقد أعلنت الحكومة في آذار/ مارس ١٩٩٨ اندماج لجنة التنمية الريفية واللجنة المعنية بالريف اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    En Thaïlande, le Gouvernement a annoncé récemment l'intégration d'éléments de la santé en matière de reproduction dans un ensemble de services. UN وفي تايلند، أعلنت الحكومة مؤخرا عن إدماج عناصر الصحة اﻹنجابية في مجموعة واحدة من الخدمات.
    le Gouvernement a annoncé les principales composantes de la nouvelle loi relative aux congés payés. UN أعلنت الحكومة العناصر الرئيسية لقانون العطلات الجديد.
    Il est généralement admis que Sam Bockarie n'a pas été vu en public et qu'on n'a pas entendu parler de lui depuis que le Gouvernement a annoncé qu'il avait quitté le pays; UN وثمة اتفاق عام على أن السيد سام بوكاري لم يظهر في أي مكان عام، ولم ترد منه أخبار منذ أن أعلنت الحكومة أنه غادر البلد؛
    En 2000, le Gouvernement a annoncé que 20 000 Sans devaient être réinstallés hors de leurs terres traditionnelles. UN فقد أعلنت الحكومة في عام 2000 عن ضرورة إعادة توطين 000 20 من جماعة السان بعيداً عن أراضيهم التقليدية.
    Lors de la dernière réunion du Mécanisme conjoint d'application, le Gouvernement a annoncé des mesures disciplinaires contre tout officier qui contreviendrait à cette instruction. UN وفي الاجتماع الأخير الذي عقدته آلية التنفيذ المشتركة، أعلنت الحكومة عن اتخاذها إجراءات تأديبية بحق أي قائد يتصرف ضد هذه التعليمات.
    En 1999, le Gouvernement a annoncé qu'il augmenterait sensiblement les fonds consacrés à la santé et à la recherche médicale au cours des six années suivantes. UN وفي عام 1999، أعلنت الحكومة عن زيادة كبيرة في تمويل البحوث الصحية والطبية على مدى السنوات الستة القادمة.
    Prendre des mesures contre cette forme de criminalité est donc une tâche que le Gouvernement a déclaré être prioritaire. UN وعلى هذا فإن اتخاذ التدابير ضد هذا النوع من الإجرام هو مهمة أعلنت الحكومة أنه يجب منحها الأولوية.
    Au niveau national, le Gouvernement a déclaré qu'il donnait la priorité absolue à l'éducation. UN وعلى الصعيد المحلي، أعلنت الحكومة أن التعليم يشكل أعلى أولوياتها.
    À l'échelon national, le Gouvernement a proclamé 2002 Année de l'accès des handicapés à l'emploi. UN وعلى الصعيد الوطني، أعلنت الحكومة عام 2002 عاما لفرص العمالة للأشخاص المعاقين.
    Par exemple, en 2010, le Gouvernement avait annoncé qu'il mettrait en œuvre et financerait une stratégie en sept volets visant à renforcer les moyens d'action des forces de l'ordre et du système judiciaire. UN ومن بين هذه الإجراءات، أعلنت الحكومة عام 2010 عن اتخاذ تدابير ورصد أموال لاستراتيجية تتألف من سبع نقاط هدفها تحسين أداء موظفي إنفاذ القانون والأجهزة القضائية في التصدِّي لهذه الحالات.
    Le 12 novembre, le Gouvernement avait déclaré l'état de siège et imposé le couvre-feu de 18 heures à 6 heures du matin. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت الحكومة اﻷحكام العرفية وفرضت حظر التجول من الساعة السادسة مساء حتى الساعة السادسة صباحا.
    Pour ce qui est de l’organisme de suivi, le Gouvernement a fait savoir par la suite qu’il était prêt à accepter d’autres options dans lesquelles la participation de représentants des secteurs sociaux organisés serait assurée. UN أما بالنسبة للمؤسسة المذكورة، فقد أعلنت الحكومة في وقت لاحق عن استعدادها لﻷخذ بخيارات أخرى تقضي بمشاركة جهات تمثل القطاعات الاجتماعية المنظمة.
    Dans le cadre de la poursuite du processus d'assainissement des finances publiques, le Gouvernement a affirmé sa détermination à trouver une solution au problème de son endettement. UN وفي إطار استمرار عملية ضبط أوضاع المالية العامة، أعلنت الحكومة عزمها على تسوية مشكلة ديونها.
    C'est en novembre 1997 que le Gouvernement a fait part de sa stratégie de soutien à l'industrie du film et de la télévision. UN ١٢٣- أعلنت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ استراتيجيتها لدعم صناعة السينما والتلفاز.
    Concernant les autres cas, le Gouvernement a fait connaître le résultat de ses recherches ou a indiqué qu'une instruction était en cours. UN أما بالنسبة للحالات المتبقية، فقد أعلنت الحكومة عن نتائج التحقيقات التي أجرتها، أو أن التحقيقات لا تزال جارية أمام محكمة من المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more