"أعلنت اللجنة أن" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a déclaré la
        
    • le Comité a déclaré que
        
    • la Commission a annoncé que
        
    • le Comité a indiqué que
        
    • le Comité a fait observer qu
        
    • le Comité à déclaré que
        
    • le Comité eut déclaré la
        
    • irrecevable
        
    • le Comité a indiqué qu
        
    Dans ces conditions, le Comité a déclaré la communication recevable. UN وفي هذه الظروف، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    Par conséquent, le Comité a déclaré la requête recevable. UN وبناء على ذلك، أعلنت اللجنة أن الشكوى مقبولة.
    En l'absence d'autres obstacles à la recevabilité de la communication, le Comité a déclaré que la communication était recevable. UN وفي ظل عدم وجود عقبات أخرى تحول دون قبول البلاغ، أعلنت اللجنة أن البلاغ المعروض عليها مقبول.
    193. Dans l'affaire no 1071/2002 (Agabekov c. Ouzbékistan) concernant une violation de l'article 7, le Comité a déclaré que l'État partie était tenu de fournir un recours utile à M. Agabekov, y compris une indemnisation. UN 193- وفي القضية 1٠71/2٠٠2 (آغابيكوف ضد أوزبكستان) فيما يتعلق بانتهاك للمادة 7، أعلنت اللجنة أن الدولة الطرف مُلزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال للسيد آغابيكوف، بما في ذلك تقديم تعويض له.
    Le lendemain, la Commission a annoncé que les élections seraient reportées au 18 septembre 2010. UN وفي اليوم التالي، أعلنت اللجنة أن الانتخابات ستؤجل حتى 18 أيلول/سبتمبر 2010.
    Au sujet de l'article 14, le Comité a indiqué que cet article n'était pas mentionné au paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    En ce qui concerne l'article 14 de la Convention, le Comité a fait observer qu'il n'était pas mentionné au paragraphe 1 de l'article 16. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    205. Dans l'affaire no 1347/2005 (Dudko c. Australie) concernant une violation du paragraphe 1 de l'article 14, le Comité à déclaré que l'État partie était tenu de fournir à l'auteur un recours utile. UN 2٠5- وفي القضية 1347/2٠٠5 (دودكو ضد استراليا) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14، أعلنت اللجنة أن صاحبة البلاغ من حقها الحصول على انتصاف ملائم.
    Les observations de l'État partie à cet égard n'ont été reçues qu'après que le Comité eut déclaré la communication recevable (voir par. 6.1 ci-dessous). UN ولم ترد تعليقات الدولة الطرف في هذا الصدد إلا بعد أن أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول )انظر الفقرة ٦-١ أدناه(.
    6.2 Le 20 mars 1992, le Comité a déclaré la communication recevable du fait qu'elle pouvait peut-être soulever des questions relevant des articles 15, 19 et 21 du Pacte. UN ٦-٢ وفي ٠٢ آذار/مارس ٢٩٩١، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول من حيث أنه يمكن أن يثير مسائل في نطاق المواد ٥١ و٩١ و١٢ من العهد.
    Le 26 juillet 1993, le Comité a déclaré la communication recevable au motif qu'elle peut soulever des questions au regard de l'article 26 du Pacte. UN وفي ٦٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول نظرا ﻷنه يمكن أن يثير مسائل بموجب المادة ٦٢ من العهد.
    En conséquence, le Comité a déclaré la communication recevable. UN وعليه، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    En conséquence, le Comité a déclaré la communication recevable. UN وعليه، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    6.4 Le 6 juillet 2001, le Comité a déclaré la communication recevable. UN 6-4 وفي 6 تموز/يوليه 2001، أعلنت اللجنة أن القرار مقبول.
    République de Corée) concernant des violations du paragraphe 1 de l'article 18 à l'égard de chacun des deux auteurs, le Comité a déclaré que l'État partie était tenu d'assurer à l'auteur un recours utile sous la forme d'une indemnisation. UN 2٠1- وفي القضية 1321-1322/2٠٠4 (يون وتشوي ضد جمهورية كوريا) المتعلقة بحدوث انتهاكات للفقرة 1 من المادة 18 من العهد تجاه كل من صاحبي البلاغ، أعلنت اللجنة أن الدولة الطرف مُلزمة بأن تكفل لصاحبي البلاغ سبل انتصاف فعالاً في شكل تعويض.
    193. Dans l'affaire no 1071/2002 (Agabekov c. Ouzbékistan) concernant une violation de l'article 7, le Comité a déclaré que l'État partie était tenu de fournir un recours utile à M. Agabekov, y compris une indemnisation. UN 193 - وفي القضية 1٠71/2٠٠2 (آغابيكوف ضد أوزبكستان) فيما يتعلق بانتهاك للمادة 7، أعلنت اللجنة أن الدولة الطرف مُلزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال للسيد آغابيكوف، بما في ذلك تقديم تعويض له.
    En juin, la Commission a annoncé que moins de 5 % des recommandations formulées depuis la nomination de ses nouveaux membres en 2007 avaient été appliquées. UN وفي حزيران/يونيه، أعلنت اللجنة أن التوصيات التي قُدمت منذ تعيين الأعضاء الجدد في عام 2007 تبلغ نسبتها أقل من 5 في المائة.
    Le 7 décembre, la Commission a annoncé que sur les 29 millions d'électeurs habilités à voter, le taux de participation avait été de 77 %. UN وبحلول 7 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت اللجنة أن نسبة الإقبال على الانتخابات بلغت 77 في المائة من مجموع الناخبين المؤهلين البالغ عددهم 29 مليون شخص في ميانمار.
    Au sujet de l'article 14, le Comité a indiqué que cet article n'était pas mentionné au paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    En ce qui concerne l'article 14 de la Convention, le Comité a fait observer qu'il n'était pas mentionné au paragraphe 1 de l'article 16. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    En conséquence ce grief a été déclaré irrecevable ratione materiae en vertu de l'article 3 du Pacte. UN وبناء عليه، أعلنت اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Au sujet de l'article 14, le Comité a indiqué qu'il n'était pas mentionné au paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention. UN يما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more