La Conférence n’a pas créé de comité spécial sur ce point de l’ordre du jour pendant la session de 1998. | UN | ٩٣ - لم ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٨٩٩١. |
La Conférence n’a pas créé de comité spécial sur ce point de l’ordre du jour pendant la session de 1998. | UN | ٠٤ - لم ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٨٩٩١. |
Toutefois, la Conférence n'est pas convenue d'un programme de travail et elle n'a pas rétabli ni constitué de mécanismes au titre de l'un quelconque des points précis de son ordre du jour à la session de 2001. | UN | إلا أن المؤتمر لم يتفق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول أعماله خلال دورة عام 2001. |
Il est prévu que chaque groupe achève ses travaux au cours des mois à venir selon le calendrier fixé. | UN | ومن المنتظر أن ينتهي كل فريق من أعماله خلال الشهور القادمة، وفقا لجدول زمني موضوع. |
RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL COMMUN SUR LE RESPECT DES DISPOSITIONS SUR ses travaux durant LA DIXIÈME SESSION DES ORGANES SUBSIDIAIRES | UN | تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال عن أعماله خلال الدورة العاشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين |
Bien entendu, ma délégation appuie pleinement la décision, adoptée par consensus à l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session qui prend note du rapport du Groupe de travail à composition non limitée et approuve la recommandation faite au Groupe de poursuivre ses travaux pendant cette session de l'Assemblée générale. | UN | ويؤيد وفد بلدي بطبيعة الحال تمام التأييد القرار الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي يحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية ويوافق على التوصية الداعية إلى أن يواصل الفريق العامل أعماله خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
a) Prend note du rapport du Groupe de travail sur les travaux que celui-ci a réalisés pendant la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale; | UN | )أ( تحيط علما بتقرير الفريق العامل عن أعماله خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة؛ |
34. La Conférence n'a pas créé de comité spécial sur ce point de l'ordre du jour pendant la session de 1994. | UN | ٤٣- لم ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٤٩٩١. |
35. La Conférence n'a pas créé de comité spécial sur ce point de l'ordre du jour pendant la session de 1994. | UN | ٥٣- لم ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٤٩٩١. |
33. La Conférence du désarmement n'a pas créé de comité spécial sur ce point de l'ordre du jour pendant la session de 1998. | UN | ٣٣- لم ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٨٩٩١. |
39. La Conférence n'a pas créé de comité spécial sur ce point de l'ordre du jour pendant la session de 1998. | UN | ٩٣- لم ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٨٩٩١. |
40. La Conférence n'a pas créé de comité spécial sur ce point de l'ordre du jour pendant la session de 1998. | UN | ٠٤- لم ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٨٩٩١. |
24. La Conférence n'a pas créé de comité spécial sur ce point de l'ordre du jour à sa session de 1997. | UN | ٤٢- لم ينشئ المؤتمر أي لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٧٩٩١. |
Toutefois, la Conférence n'est pas convenue d'un programme de travail et elle n'a pas rétabli ni constitué de mécanismes au titre de l'un quelconque des points précis de son ordre du jour à sa session de 2004. | UN | إلا أن المؤتمر لم يتفق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول أعماله خلال دورة عام 2004. |
Toutefois, la Conférence n'est pas convenue d'un programme de travail et elle n'a pas rétabli ni constitué de mécanismes au titre de l'un quelconque des points précis de son ordre du jour à la session de 2003. | UN | إلا أن المؤتمر لم يتفق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول أعماله خلال دورة عام 2003. |
Compte tenu du fait que l'accord n'a pas pu être réalisé sur de nombreux points, l'Assemblée a demandé au Groupe de travail de poursuivre ses travaux au cours de la cinquantième session. | UN | ونظرا لعدم التوصل إلى الاتفاق بشأن كثير من النقط، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل مواصلة أعماله خلال الدورة الخمسين. |
Je voudrais, pour finir, exprimer la gratitude de ma délégation à tous les membres du Conseil de sécurité qui ont participé à ses travaux au cours de la période couverte par le rapport que nous examinons, pour la contribution très précieuse qu'ils ont apportée aux activités du Conseil. | UN | ختاما، أود أن أعرب عن امتنان وفدي وتقديره لجميع أعضاء مجلس اﻷمن الذين شاركوا في أعماله خلال الفترة المشمولة بالتقرير قيد نظرنا، من أجل مساهمتهم القيمة في أنشطة المجلس. |
GROUPE DE TRAVAIL COMMUN SUR LE RESPECT DES DISPOSITIONS : RAPPORT SUR ses travaux durant LA PREMIÈRE PARTIE | UN | تقرير الفريق العامـل المشترك المعني بالامتثال عن أعماله خلال |
3. Le Groupe de travail A a décidé de concentrer ses travaux pendant les trois séances à sa disposition sur l'examen d'un programme de travail pour le reste de 1997. | UN | ٣- قرر الفريق العامل ألف تركيز أعماله خلال الجلسات الثلاث المتاحة له على النظر في برنامج عمل لبقية عام ٧٩٩١. |
a) Prend note du rapport du Groupe de travail sur les travaux que celui-ci a réalisés pendant la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale; | UN | )أ( تحيط علما بتقرير الفريق العامل عن أعماله خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة؛ |
Le Groupe de travail de Sarajevo mènera ses travaux à leur terme dans les 15 jours. | UN | وسينجز فريق سراييفو العامل أعماله خلال اسبوعين. |
30. La Conférence n'a pas créé de comité spécial sur ce point de l'ordre du jour au cours de la session de 1994. | UN | ٠٣- لم ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٤٩٩١. |
Ils doivent démontrer, par exemple, que leur débiteur s'est trouvé dans l'incapacité de payer pour cause d'insolvabilité ou de faillite résultant de la destruction de son entreprise pendant l'invasion et l'occupation, ou qu'il était en droit de refuser de les rembourser pour d'autres motifs. | UN | إذ يجب على صاحب المطالبة أن يثبت، مثلاً، أن هذا المدين التجاري قد أصبح غير قادر على الدفع نتيجة لإعساره أو إفلاسه الناجم عن تدمير أعماله خلال غزو العراق واحتلاله للكويت أو أنه كان من حقه لأسباب أخرى أن يرفض الدفع لصاحب المطالبة. |
Le Conseil économique et social décide d'autoriser le Secrétaire général à transmettre directement à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, le rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies sur ses activités durant l'année 1993. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة عن أعماله خلال عام ١٩٩٣. |
Rapport du Conseil d'administration sur ses travaux en 1994 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أعماله خلال عام ١٩٩٤ |