"أعمال كل من" - Translation from Arabic to French

    • du jour de
        
    • du jour du
        
    • du jour des
        
    ORDRES du jour de LA SESSION D'ORGANISATION, DE LA REPRISE DE UN جدول أعمال كل من الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة،
    I. Ordres du jour de la session d'organisation et de la session de fond pour 1996 UN جدول أعمال كل من الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٦ والدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦
    On trouvera à l'annexe III du présent rapport l'ordre du jour de chaque session. UN ويرد في المرفق الثالث بهذا التقرير جدول أعمال كل من هاتين الدورتين.
    Dans les autres cas, il faudrait structurer les ordres du jour de telle sorte que l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre évitent de traiter ces questions au cours de séances parallèles. UN فإذا لم تسند المسؤولية كاملة، يتعين تنظيم جدول أعمال كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ على نحو يتلافى تناولهما لهذه المسائل في دورات متوازية.
    14. Ce point sera un point permanent de l'ordre du jour du SBSTA et du SBI. UN ٤١ - هذا البند سيكون من البنود الدائمة المدرجة في جدول أعمال كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Certaines questions réclament un travail de fond plus poussé qui se répercutera sur l'ordre du jour des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties. UN وتستوجب بعض المسائل بذل قدر أكبر من العمل الموضوعي، وهي سترد في جدول أعمال كل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    La plupart des éléments de l'ordre du jour provisoire de la cinquième session figurent déjà à l'ordre du jour de la session actuelle des organes subsidiaires, ce qui devrait grandement faciliter la préparation de la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وأغلب عناصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف مدرجة أيضاً في جدول أعمال كل من الهيئتين الفرعيتين للدورة الحالية.
    Dans les autres cas, il faudrait structurer les ordres du jour de telle sorte que l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre évitent de traiter ces questions au cours de séances parallèles. UN فإذا لم تسند المسؤولية كاملة، يتعين تنظيم جدول أعمال كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ على نحو يتلافى تناولهما لهذه المسائل في دورات متوازية.
    Sont également abordés les points communs aux ordres du jour de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et les règlements intérieurs. UN كما تنظر الوثيقة في المسائل المشتركة التي ستدرج على جدول أعمال كل من مؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، والنظام الداخلي.
    L'ordre du jour de chacun d'entre eux a été conçu en fonction des enjeux et questions indiqués dans l'annexe de la décision 4/CP.4, compte tenu des dimensions régionales et mondiales du transfert de technologies. UN ووضع جدول أعمال كل من حلقات العمل الإقليمية ليقابل القضايا والمسائل الواردة في مرفق المقرر 4/م أ-4، مع مراعاة الآفاق الإقليمية والعالمية لنقل التكنولوجيا.
    Enfin, les membres des deux Conseils voudront peut-être se doter d'un groupe de travail d'experts originaires de divers États membres, qui les aiderait à examiner et analyser régulièrement les questions d'intérêt mutuel qui figurent à l'ordre du jour de chacun des deux organes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يرغب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في النظر في إنشاء فريق عامل من الخبراء من مختلف الدول الأعضاء لتوفير الدعم لنظرها ومناقشتها المنتظمة للمسائل ذات الاهتمام المشترك المدرجة على جدول أعمال كل من الهيئتين.
    Durant la période considérée, le Conseil de coopération des États arabes du Golfe, la Ligue des États arabes et l'Organisation de la Conférence islamique ont maintenu à l'ordre du jour de leurs travaux respectifs les questions examinées dans le présent rapport. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة على جدول أعمال كل من مجلس التعاون لدول الخليج العربية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    3. Décide de faire de la mise en œuvre du Programme d'action décennal un point permanent de l'ordre du jour de la CIMAE, du COMCEC, du COMSTECH, du COMIAC et du Sommet de l'OCI; UN 3 - يقرر جعل تنفيذ البرنامج بندا دائماً على جداول أعمال كل من القمة الإسلامية والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية وكذا اجتماعات الكومسيك والكومياك والكومستيك والقمة الإسلامية.
    18. Le SBSTA s'est félicité des résultats des activités initiales entreprises au titre du programme de travail de Nairobi jusqu'à sa vingtseptième session et a noté que les Parties pouvaient y puiser des renseignements utiles pour examiner les points pertinents de l'ordre du jour de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et de son propre ordre du jour. UN 18- ورحبت الهيئة الفرعية بالنتائج التي أسفرت عنها الأنشطة الأولية لبرنامج عمل نيروبي حتى دورتها السابعة والعشرين ولاحظت أن هذه النتائج يمكن أن تتضمن معلومات مفيدة للأطراف لدى النظر في البنود ذات الصلة من جدول أعمال كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية.
    c) Adoption de l'ordre du jour de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal UN (ج) إقرار جدول أعمال كل من الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين لمؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال
    c) Adoption de l'ordre du jour de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal; UN (ج) إقرار جدول أعمال كل من الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين لمؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال؛
    25. Pour examiner ces < < points de convergence > > , on pourrait choisir la solution qui consiste à inscrire ces questions à l'ordre du jour de la Conférence des Parties et de la COP/MOP, à charge pour chacune d'entre elles de faire rapport sur ses travaux. UN 25- إن أحد الخيارات الممكنة للتصدي لهذه " المسائل المشتركة " هو إدراج البنود على جدول أعمال كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، وإلزام كل من الهيئتين بتقديم تقرير عن عملها.
    M. Christiansen (Danemark) souhaite savoir pourquoi le financement de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche est inscrit à l'ordre du jour de la Cinquième Commission et de la Deuxième Commission. UN 22 - السيد كريستيانسن (الدنمرك): طلب توضيحات بشأن سبب إدراج تمويل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على جدولي أعمال كل من اللجنة الخامسة واللجنة الثانية.
    À ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions, l'Assemblée générale a décidé de maintenir la question à l'ordre du jour de cette session (décisions 54/465 et 55/458). UN وفي الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين، قررت الجمعية العامة إبقاء البند على جدول أعمال كل من هاتين الدورتين (المقرران 54/465 و55/458).
    ii) Pour préciser à quel titre agissent le SBI ou le SBSTA, les points relatifs à la Convention et les points relatifs au Protocole de Kyoto devraient être clairement indiqués sur l'ordre du jour du SBI et sur l'ordre du jour du SBSTA ainsi que durant les séances de ces organes; UN `2` أنه من أجل توضيح الصلاحية التي تعمل الهيئة الفرعية للتنفيذ أو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على أساسها، فإن البنود المتصلة بالاتفاقية والبنود المتصلة ببروتوكول كيوتو ينبغي أن تحدد بوضوح على جدول أعمال كل من الهيئتين وخلال جلساتهما؛
    Grâce à l'engagement politique pris par les dirigeants de divers pays, qui s'est traduit dans l'action, la question des enfants occupe maintenant un rang prioritaire dans l'ordre du jour des pays et de la communauté internationale. UN وبسبب الالتزام السياسي الرئيسي الذي قطعه قادة مختلف البلدان والذي تُرجم إلى عمل محدد، فإن قضية الطفل اﻵن تتصدر جدول أعمال كل من البلدان وجدول أعمال المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more