Le fossé est encore plus profond pour ce qui concerne les jeunes filles. | UN | والهوة أعمق من ذلك فيما يتعلق بصغار الفتيات. |
Cet incident est le symptôme d'un problème plus profond qui doit être traité par la communauté internationale. | UN | وهذا الحادث يدل على مشكلة أعمق من الضروري أن يعالجها المجتمع الدولي. |
C'est plus profond que celui que vous avez éteint, et deux ou trois fois plus fort. | Open Subtitles | هو أعمق من واحد كنت اخماد، وهو مرتين أو ثلاث مرات قوية. |
Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée. | UN | ولكن العلاقة بين الأمم المتحدة والشعب الفلسطيني أعمق من ذلك وأوسع، وتعود إلى وقت أطول. |
Notre connection est un peu plus profonde que les mots. | Open Subtitles | حسناً،حصلتعلىذلك . ارتباطنا سيكون أعمق من الكلمات |
Il était destiné à susciter des changements plus profonds qui ne pourraient certainement pas se concrétiser avant de nombreuses années. | UN | والهدف منها أن تكون محورا ﻹحداث تغييرات أعمق من المحتم أن يستغرق إنجازها سنوات عديدة. |
Toutefois, les questions politiques au sein de la Conférence du désarmement et les raisons de son enlisement sont plus profondes. | UN | بيد أن المسائل السياسية لمؤتمر نزع السلاح وأسباب جموده تمتد إلى أعمق من ذلك. |
Bathypélagique Se dit de la région d'une profondeur supérieure à 3 000 m, c'est-à-dire située au-delà de la zone infrapélagique. | UN | ما يتعلق ببيئة أعالي البحار في اﻷعماق التي تفوق ٠٠٠ ٣ متر، أي أعمق من نطاق البحار متوسطة العمق. |
C'est juste que, une fois que je me serais annoncé, mes ennemies creuseront plus profond que jamais auparavant. | Open Subtitles | إنه فقط حينما أعلن وأعدائي سيبحثون بشكل أعمق من أي وقت مضى |
Non Maman, c'est, c'est différent cette fois... c'est plus, c'est plus profond que, qu'une stupide récompense. | Open Subtitles | لا, يا أمي الامر مختلف هذه المرة ..إن الامر أعمق من جائزة غبية هل تعلمين ما أقوله ؟ |
Mais la connexion... ce n'était pas comme si j'étais seulement dans sa tête, c'était plus profond que ça. | Open Subtitles | لكن الترابط.. لم يؤدي لشعوري بأني داخل عقله فحسب، لأن ما حدث أعمق من ذلك |
Oui, et si vous savez ce qui est bon pour vous, vous ne creuseriez pas plus profond. | Open Subtitles | أجل، ولو عرفت ما هو في صالحك فلن تبحث أعمق من هذا |
Notre lien est bien plus profond qu'une empreinte de main. | Open Subtitles | الرابط الذي بيننا أعمق من مجرد بصمة يد |
- Gros? Oui, et si vous savez ce qui est bon pour vous, vous ne creuseriez pas plus profond. | Open Subtitles | أجل، ولو عرفت ما هو في صالحك فلن تبحث أعمق من هذا |
"Dans cette mer en folie, je sombrai encore plus profond que lui." Non. | Open Subtitles | لكن أنا تحت بحر أقسى منغمراً في خلجان أعمق من ــــ |
Devenir créateur est un engagement éternel plus grand que n'importe quel mariage, plus profond que n'importe quel lien humain. | Open Subtitles | إن كوني صانعا بمثابة عهد أبدي... أعظم من أي زواج... أعمق من أية رابطة إنسانية |
Je veux du solide, du neuf! - Ton problème est plus profond que le bois de l'horloge. | Open Subtitles | لاتبدو مشكلتك خلل في ساعتك الخشبية انها أعمق من ذلك. |
Je me sens liée à toi à un niveau bien plus profond. | Open Subtitles | أحسُ أني أتواصلُ معكَ على مستوى أعمق من ذلك |
Et que la tombe qui avait été creusée était plus profonde que la moyenne et doublée de plomb pour la protéger de l'humidité. | Open Subtitles | و القبر الذي حفروه كان أعمق من المعتاد تم تعليمه بمادة الرصاص لتجنب الرطوبة |
Ils doivent être dans une fosse plus profonde que nous autres, voyageurs de jour, et plus sombre. | Open Subtitles | لا بد أنهم في حفرة أعمق من تلك اللتي يعيش فيها مسافري النهار أعمق و أقتم |