"أعني أنه" - Translation from Arabic to French

    • Il a
        
    • je veux dire qu'il
        
    • Je veux dire que
        
    Il ne savait pas comment s'accepter et Il a tout perdu. Open Subtitles أعني أنه لم يعرف كيف يتقبل نفسه وقد خسر كل شيء
    Il a fui comme si c'était la chose du monde la plus simple à faire. Open Subtitles أعني أنه ابتعد مثل كان أسهل شيء في العالم القيام به.
    Il a mis une balle dans la tête de son officier commandant et après s'est auto déclaré en charge. Open Subtitles أعني, أنه وضع رصاصة .في رأس قائد حرسه .ثم أعلن نفسه المسئول
    je veux dire qu'il ne peut pas finir dans un fumoir. J'ai déjà un preneur. Open Subtitles وبذلك أعني أنه لايمكن ان يكون لك ايها المدخن عجباً لقد طلبه احدهم
    je veux dire qu'il va protéger Lily Belle, et qu'après elle aurait l'accent anglais, et je pourrais tout le temps la taquiner à cause de ça. Open Subtitles أعني أنه مثلاً سيحمي ليلي بيل وستتحدث باللكنة الانجليزية وسأتمكن من ممازحتها كل الوقت
    Non, Je veux dire que peut-être tu n'as pas à rester ici. Open Subtitles .لا,أعني أنه لربما ليس عليكِ البقاء هنا
    Non, Il a inventé toutes sortes d'histoires, mais rien de tel. Open Subtitles لا أعني أنه إختلق جميع أنواع القصص الأخرى لكن لا شيء عن هذا
    Il a fini par m'écouter et par calmer ses ardeurs. Open Subtitles أعني أنه يستمع إلي أخيراً بشأن التخفيف من المبالغات في الإيماءات
    Il a eu l'approche complète. Open Subtitles أنا أعني , أنه لم يقم فقط بأخذ الفكرة مني فحسب
    Il a passé la putain d'année suivante de sa vie à voler autour du monde, à prendre des photos de sa copine sur différentes plages. Open Subtitles أعني أنه قضى العام التالي من حياته يطير حول العالم ويخد صورا لحبيبته في شواطئ مختلفة
    Mais avec mon père, c'est juste différent. Je veux dire, Il a toujours été avec ma mère. Open Subtitles لكن مع والدي, الأمر مختلف. أعني أنه لم يكن سوى مع أمي
    juste encore quelques kilomètres pour le Nevada je veux dire, on aurait pu etre marié et avec un 2eme enfants en route à cette heure-ci ce gars s'est arreté a chaque station service depuis qu'on est montés ouais bah honnêtement, je pense qu'Il a un problème de santé Open Subtitles أعني أنه كان ممكن أن نكون . متزوجين و ننتظر طفلنا الثاني الآن . هذا الرجل توقف عند كل محطة وقود . منذ أن ركبنا
    Il a l'air d'un abruti, mais il finit toujours par arrêter son homme. Open Subtitles أعني أنه مثابر وصلب لكني أراهنك أنه يفوز برجولته دائماً
    Par mauvais, je veux dire qu'Il a perdu beaucoup d'argent à la Bourse aprés ton départ? Open Subtitles أعني أنه فقد الكثير من المال في الأسهم بعد رحيلك
    je veux dire qu'il ne reste plus rien a reconstruire. Open Subtitles أعني أنه ليس هناك . شئ متبقٍ لأعيد بنائه
    Eh bien, je veux dire qu'il ne doit pas y avoir trop d'endroits qui correspondent à cette description. Open Subtitles -حسناً ، حسناً أعني أنه لا يمكن أن يكون هناك الكثير من الأماكن مطابقة لذلك الوصف سأرى ما يمكنني عمله
    Je veux dire, qu'il est l'un des seuls qui n'est pas devenu fou. Open Subtitles أعني , أنه لوحيد الذي ليس مجنونا
    Je veux dire que, dans les années 80, les règles étaient les règles. Open Subtitles أعني أنه منذ الثمانينات ... القوانين هي القوانين
    Je veux dire que... c'est la part de nous à laquelle je veux bien m'accrocher. Open Subtitles أعني أنه... جزء واحد مننا لن أمانع أن انتظره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more