"أعوض" - Translation from Arabic to French

    • racheter
        
    • rattraper
        
    • compense
        
    • pardonner
        
    • compenser
        
    • me rattrape pour
        
    Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    Alors, j'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    J'ai passé toute ma vie à essayer de me racheter pour mon choix en protégeant les gens auxquels je tiens. Open Subtitles كنت أقضي كل حياتي محاولاً أن أعوض عن قراري هذا بحماية من أهتم لأمرهم
    Je voudrais aujourd'hui me rattraper et vous faire part, brièvement, de mes vues sur l'état de la situation à la Conférence du désarmement. UN وأود اليوم أن أعوض عن تلك الفرصة الضائعة وأشرككم معي بإيجاز في رأيي بشأن الوضع الحالي في مؤتمر نزع السلاح.
    Quand j'ai une soirée arrosée, je compense le lendemain. Open Subtitles عندما أحتسي الكثير من الخمر، فأني أعوض في الصباح التالي
    Mais tu me laisseras me faire pardonner, n'est-ce pas, chérie ? Open Subtitles لكنك ستجعليني أعوض لكِ ، ألست كذلك ، حبيبتي؟
    J'ai dû compenser le fait que le premier cadeau que j'avais pour toi... je l'ai en quelque sorte cassé. Open Subtitles كان علىّ أن أعوض عن حقيقة أن أول هدية أحضرتها لكِ قد كسرتها نوعاً ما
    Sauf que je donnerais n'importe quoi pour me racheter. Open Subtitles بإستثناء أنني قد أدفع أي شيء مقابل أن أعوض عما فعلته
    J'ai merdé, je m'en veux. J'aimerais me racheter. Open Subtitles أعلم أنني أخفقت, و أشعر بالسوء حقا تجاه هذا لكنني أريد أن أعوض عليك
    J'aimerais me racheter quand tu reviendras de ton voyage. Open Subtitles إذن، أريد أن أعوض عليك عندما تعود مِن رحلتك.
    Je me sens mal, je veux me racheter. Open Subtitles أشعر بشعور رهيب جداً و أريد أن أعوض عليك
    Parce que c'était mal, je devais me racheter. Open Subtitles لأنه كان شيئاً سيئاً , و أريد أن أعوض عليه
    Je me sens coupable, pour le livre, et j'aimerais bien me racheter. Open Subtitles لا، أنا أشعر بالسوء بخصوص الكتاب أود أن أعوض عليك
    Et je voudrais me racheter, donc reste quelques jours, et je te montrerai le bon côté de l'Amérique. Open Subtitles وأريد أن أعوض عليك، لذا إبقى أياماً قليلة وأريك روعة أمريكا
    Ne vous inquiétez pas, révérend. Je vais me racheter pour ça, aussi. Open Subtitles لكن لا تقلق , أيهـا القس سوف أعوض عليك هذا كذلك
    Et mon seul espoir est maintenant de rattraper le temps perdu et de montrer à mes petits enfants que je ne suis pas le méchant dont ils ont entendu parler. Open Subtitles و أملى الوحيد هو أن أعوض الوقت المفقود و أظهر لأحفادى أننى لست الشرير الذى قد سمعوا عنه
    Mais permet moi de me rattraper en te présentant un jeune acteur prometteur en devenir... Open Subtitles لكن دعيني أعوض عليك بتقديمك لممثلي الصاعد
    J'essaie d'être plus proactive et rattraper les erreurs que j'ai faites l'an dernier comme tu as dit. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون أكثر نشاطاً و أعوض عن الأخطاء التي قمتُ بها العام الماضي كما قلتي.
    Je compense la peine que m'a causé ton père. Open Subtitles -بلى, يمكنني أنا أعوض نفسي عن كسره القلب التي سببها لي أباك, إنها لا يريدني
    Alors si je compense, qui ça intéresse comment ? Open Subtitles حسنا، لو كنت أعوض عنها، من يهمه كيف؟
    Laissez-moi me faire pardonner avec un champagne très cher et délicieux. Open Subtitles اسمحا لي أن أعوض عليكما بشامبانيا باهظة الثمن جدا ولذيذة جدا
    J'ai déjà des bouquins, du boulot et j'aurai des interros surprises pour compenser celles que j'ai loupées. Open Subtitles لقد كنت قلقة , ولكنني بالفعل لديَّ كتب وواجبات وسوف يعطوني اختبارات دورية مفاجأة حتي أعوض عمَّا فاتني
    Randy, commence à décharger l'essence. Je vous ai fait du tort, mais maintenant je me rattrape pour ça. Open Subtitles اقترفت خطأ معك لكنني الآن أعوض عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more