"أعياد" - Translation from Arabic to French

    • anniversaires
        
    • Noël
        
    • anniversaire
        
    • fêtes
        
    • vacances
        
    • tes
        
    • mes
        
    • nos
        
    • Noëls
        
    • fériés
        
    • fêté
        
    • Nouvel
        
    Raté tous ses anniversaires, tous les Noël, tous les Halloween. Open Subtitles فوَت كل أعياد ميلاده تلك وأعياد الميلاد والهالووين.
    anniversaires, Saint-Valentin, jamais de fleurs. Finalement, j'ai trouvé quelque chose de très astucieux, très intelligent... Open Subtitles أعياد الميلاد, أعياد الحبّ, لم يجلب يوماً وروداً, وأخيراً إبتدعتُ شيئاً ذكياً.
    Depuis quand répandre l'esprit de Noël est un crime ? Open Subtitles منذ متى يعد نشر بهجة أعياد الميلاد جريمة؟
    Quoiqu'il en soit, joyeuses vacances. - J'adore Noël. - Moi aussi. Open Subtitles على أية حال أعياد سعيده أحب الكريسماس وأنا أيضاً
    Chaque année, le jour de son anniversaire, il lui offrira un vol en biplan. Open Subtitles في جميعِ أعياد ميلادها، سيبتاعُ لها رحلةً على طائرةٍ ذات سطحين.
    Les autres confessions ont également obtenu le droit de célébrer leurs fêtes religieuses conformément à leur calendrier. UN ومد حق اقامة أعياد دينية الى الطوائف اﻷخرى وفقا لتقويمها.
    Et que mes enfants se sentiraient speciaux à leurs anniversaires. Open Subtitles وبأن أطفالي سيشعرون بأن حفلات أعياد ميلادهم مميزة
    On dirait que ces anniversaires sont des choses à craindre. Open Subtitles يبدو أن أعياد الميلاد التي كنا نخاف منها
    Qu'est-ce que j'ai manqué d'autre ? les anniversaires de mariage, naissance... Open Subtitles ذكرى, أعياد ميلاد, كان من الممكن أن نحظى بالأطفال
    Nous les saluons et leur souhaitons à tous, comme au FNUAP, beaucoup d'autres heureux anniversaires. UN إننا نحييهم ونتمنى لهــم كلهــم، وللصندوق أعياد ميلاد سعيدة وكثيرة جدا في المستقبل.
    Des bons équivalant au versement d'un salaire ont été payés à l'occasion des cinquantièmes, cinquante-cinquièmes et soixantièmes anniversaires de travailleurs. UN وكذلك تدفع مكافآت تعادل قيمتها أجر شهر واحد بمناسبة أعياد ميلاد العمال الخمسين والخامس والخمسين والستين.
    Il est sauté sur suffisamment de sucre pour lui durer jusqu'à Noël et je dois en finir client conçoit ce soir. Open Subtitles إنه تناول ما يكفي من السكر ليبقيه حتى أعياد الميلاد وأنا عليّ إنهاء تصاميم أحد العملاء الليلة.
    La tata cool qui vous achète des préservatifs ou la folle qui ruine Noël. Open Subtitles العمة التي ينجذب إليها الرجال أو العمة التي تفسد أعياد الميلاد؟
    La Colombie est un pays catholique. Ici, Noël, c'est sacré. Open Subtitles كولومبيا بلد كاثوليكي لذا فإن أعياد الميلاد مهمة
    Qu'elle passe le reste de son anniversaire à me chercher. Open Subtitles عسى أنْ تمضي بقيّة أعياد ميلادها باحثةً عنّي
    A ton âge, c'est sûr, on ne fête plus son anniversaire. Open Subtitles أعتقد في عمرك أعياد الميلاد لم تعد مسوغاً للإحتفال
    Plus que les repas de Noël et les gâteaux d'anniversaire. Open Subtitles أكثر من عشاء الميلاد و حلوى أعياد الميلاد
    Une nouvelle campagne de sensibilisation a commencé à Noël 1998 par la diffusion à la télévision d’un message publicitaire pour la première fois pendant les fêtes de fin d’année. UN وبدأت حملة جديدة ﻹذكاء الوعي في أعياد الميلاد عام ١٩٩٨ بإعلانات تلفزيونية أذيعت ﻷول مرة في عطلة عيد الميلاد.
    J'ai reçu toute tes cartes de voeux. Elle est très photogénique. Open Subtitles حصلت على كل بطاقات أعياد الميلاد هي جميله جداً
    Il est le premier à nous appeler sur nos anniversaires, et il nous obtient toujours des cadeaux étonnants. Open Subtitles هو أول من يتصل في أعياد ميلادنا، ودائمًا يجلب لنا هدايا مذهلة.
    - Attends voir. Ça fait trois Noëls que j'ai sauvés, et huit que j'ai gâchés. Open Subtitles لنر ، هكذا أكون قد أنقذت 3 أعياد مجيدة مقابل 8 أفسدتها
    L'employeur doit arrêter le travail pendant les jours que la loi qualifie de fériés nationaux. UN وينبغي لصاحب العمل أن يوقف العمل في الأيام التي يصفها القانون بأنها أعياد وطنية.
    J'ai fêté 11 de mes anniversaires au planétarium. Open Subtitles كان أعياد الميلاد على التوالي 11 في القبة السماوية.
    Comme vous le voyez, la sphère du Nouvel an qui est exposée toute l´année, manque à présent. Open Subtitles كما يمكنكم أن ترون، كرة أعياد رأس السنة الشهيرة، التي كان يتم عرضها سنوياً ليست موجودة في مكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more