"أعيش حياتي" - Translation from Arabic to French

    • vivre ma vie
        
    • vis ma vie
        
    • je vis
        
    • vivais
        
    • vive ma vie
        
    • vis la mienne
        
    Comme j'essayais de vivre ma vie en m'occupant de mon père. Open Subtitles مثلما كنت أريد أن أعيش حياتي فقط وأعتني بوالدي
    Quand tu disais que je devais vivre ma vie, est-ce que tu voulais dire que je devais la vivre dans ton ombre ? Open Subtitles عندما قلتي عليّ أن أعيش حياتي. هل كُننت أن تقصدين أن أعيش في ظلّك ؟
    Je comprends que tout ça soit simple pour toi, mais j'essaie de vivre ma vie dans les règles. Open Subtitles أدرك أن كل شيء بسيطاً لكِ، لكن أنا أحاول أن أعيش حياتي بعلانيةً.
    Dix ans vous ont dicté comment je vis ma vie. Open Subtitles عشر سنوات وأنتي تُملين عليّ كيف أعيش حياتي.
    Et je veux vivre ma vie dans la chaleur de tes sourires et la force de tes étreintes. Open Subtitles وأريد أن أعيش حياتي في دفء ابتسامتك وقوّة عناقك.
    J'essaye juste de vivre ma vie et de peut-être rencontrer quelqu'un. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أعيش حياتي أو ربما لقاء شخص ما
    C'est ainsi que j'ai appris à vivre ma vie en cure, et c'est comme ça que j'ai l'intention de reconquérir ma famille. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعلمت أن أعيش حياتي في الانتعاش، وهذه هي الطريقة التي أخطط لاستعادة عائلتي.
    Pourquoi ? J'avais eu l'audace d'essayer de vivre ma vie sans lui. Open Subtitles لأنّي تهوّرت فحاولت أن أعيش حياتي بدونه.
    Ne me dit pas comment vivre ma vie et je ne te dirais pas comment vivre la tienne. Open Subtitles لاتخبرني كيف أعيش حياتي ولن أخبرك كيف تعيش حياتك.
    Ce bâtard aurait dû me laisser vivre ma vie ! Open Subtitles ذلك الوغد كان عليه تركي أعيش حياتي الخاصة!
    J'ai eu le coeur brisé tellement de fois par l'amour, que je commence à penser que je suis supposée vivre ma vie sans. Open Subtitles ، لقد حُطّم قلبي عدة مرات من الحب . حتى بدأت أفكر أنه من المفترض أن أعيش حياتي بدونه
    Moi, j'essaie de vivre ma vie sans aucun pouvoir. Open Subtitles حسناً ، أنا أحاول أن أعيش حياتي بدون أية قوى
    Ouais, je sais, mais je n'ai pas besoin que quelqu'un me dise ce qui va arriver ou comment vivre ma vie. Open Subtitles نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي.
    J'ai démissionné, et j'ai eu tellement de visions de juste, vivre ma vie, de la passer plus avec toi. Open Subtitles تركت وظيفتي، وأتتني رؤىً بأن أعيش حياتي وحسب بأن أقضي المزيد من الوقت معك
    Si je suis sombre et tordue, c'est parce que je vis ma vie en évitant tout. Open Subtitles وإن كنت مضطربة وحزينة , فهذا بسبب أنني أعيش حياتي تحت شعار التحاشي
    Non, ce n'est pas parce que je vis ma vie comme il y a 12 ans que je suis fou. Open Subtitles مهلا، أتعتقد حقّا أنه سنة 2003 كلاّ، فقط لأنّي أعيش حياتي كما لو أنّها قبل 12 سنة خلّت، لا يعني أنّي أتهوهّم
    Je vis ma vie ouvertement et honnêtement. Open Subtitles أعيش حياتي على نحو مفتوح و صادق على قدر الإمكان.
    Je vivais ma vie, tranquillement sortant avec la cousine d'Anna Kournikova, et soudain, mon fils se pointe, et on est censés être amoureux. Open Subtitles أنا كنت أعيش حياتي بهدوء اواعد قريبتي أنا و فجاه يظهر إبني و من المفترض أن نكون عشاق
    Et puis, il faut que je vive ma vie tant que je peux. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني يجب أن أعيش حياتي كيفما إستطعت
    Elle vit sa vie. je vis la mienne. Open Subtitles إنها تعيش حياتها وأنا أعيش حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more