"أغلب الوقت" - Translation from Arabic to French

    • la plupart du temps
        
    • souvent
        
    • tout le temps
        
    • surtout
        
    Il se plaint d'être détenu dans une cellule 22 heures par jour, la plupart du temps dans l'obscurité et sans rien pour s'occuper. UN ويدعي بأنه وضع في زنزانة لمدة إثنتي وعشرين ساعة في اليوم، حيث يمضي أغلب الوقت في ظلام مفروض بالقوة دون أي شيء يشغله.
    J'ai été qu'avec un gars depuis, mais on était shooté la plupart du temps, donc je suis pas sûre que ça compte. Open Subtitles حسناً, لقد واعدت رجلاً واحداً فقط بعدها ولكننا كنا منتشيين أغلب الوقت, لذا لا أعتقد أن ذلك محسوب
    Parce que c'est là où je suis la plupart du temps. Open Subtitles لانه , هو المكان الذي أتواجد فيه أغلب الوقت
    Tu étais souvent parti. Open Subtitles وكنت بعيداً أغلب الوقت, تتصل عليّ وتسأل عن كيف مضى يومي
    C'est un ami de mon père. Il vient tout le temps à la maison avec sa femme. Open Subtitles هذا صديق والدي إنه يأتي أغلب الوقت مع زوجته
    Mais je veux surtout regarder Netflix. Open Subtitles ولكن، نعم، أنا أقوم أغلب الوقت بمشاهدة قناة نيتفليكس
    Non, non, je suis sérieux, écoute, je veux dire, la plupart du temps, nous sommes dans ton monde. Open Subtitles لا ، لا ، لا أتحدث جدياً ، أسمعي أقصد ، أغلب الوقت نكون في عالمكِ
    A moins que vous, les gars, vous aimez le fait que la plupart du temps on dirait que vous répétez. Open Subtitles ماعدا لو أعجبتكما حقيقة أنكما في أغلب الوقت تبدوان وكأنكما تتدربان, اساساً
    Lui et ses collègues étaient dehors la plupart du temps. Open Subtitles لقد كان هو وزملائه في الخارج أغلب الوقت
    Des fois je traîne avec les potes du coin, mais la plupart du temps je reste seul chez moi et je lis. Open Subtitles أحياناً أرافق الرجال في زاوية الحي.. ولكن أغلب الوقت أجلس في المنزل لوحدي وأقرأ.
    Et alors que nous voulons tous vivre dans la réalité la plupart du temps Open Subtitles وبينما نرغب جميعاً بالعيش في الواقع أغلب الوقت
    Bien que je pense que nous serons de sortie la plupart du temps, à profiter des paysages. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا أغلب الوقت سنكون في الخارج نشاهد المعالم السياحية.
    la plupart du temps, le grand requin blanc ignore la raie pastenague. Open Subtitles أغلب الوقت القرش الأبيض الكبير سيهمل سمك الشعاع
    Je ne m'habituerai jamais au fait que la plupart du temps tu ne fais rien. Open Subtitles لن استطيع الإعتياد ابداً على حقيقة انك في أغلب الوقت تبدو وكأنك لا تقعل شيئا
    Si tu veux mon avis, la plupart du temps, tu ne vas pas trouver la bonne chaussure. Open Subtitles قصدي هو أغلب الوقت أنت لن تجدي الشخص المناسب.
    Tu sais, quand je vous vois comme ça, je sens que mes parents me manquent, même si la plupart du temps ils me rendaient dingue. Open Subtitles أتعلم,عندما أرى أشخاص مثله يجعلني الأمر أفتقد والداي بالرغم أنهم كانوا يسببون لي الجنون أغلب الوقت.
    Quand je te vois, je vais mieux mais la plupart du temps j'erre comme une âme en peine... Open Subtitles أنا ضائعة كوبر أعني,عندما أراك أشعر بالتحسن,لكن أغلب الوقت أتجول وأنا ضائعة
    la plupart du temps, je vois à moitié. Open Subtitles أغلب الوقت أتجول بالمكان و كأنني نصف أعمى
    souvent, quand les gens meurent, il y a des souillures. Open Subtitles أغلب الوقت عندما يموت أحدهم يكون الوضع فوضوي، تعلمين
    Kyuzo était au front quasiment tout le temps. Open Subtitles وخلال تلك الفترة قضى أغلب الوقت في أرض المعركة
    On a surtout fait l'amour. Pendant des heures. Open Subtitles لكن أغلب الوقت ، كنا نمارس الجنس ساعات تلو ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more