"أغنية واحدة" - Translation from Arabic to French

    • une chanson
        
    • un tube
        
    • une seule chanson
        
    Quand j'étais jeune homme, je ne connaissais qu'une chanson, Barbara Allen. Open Subtitles عندما كنت شاباً كنت أعرف أغنية واحدة فقط,باربرا آلن
    - Les inscriptions sont closes. - Laissez-nous jouer une chanson. Open Subtitles اللائحة كاملة نحن محجوزين دعنا نلعب أغنية واحدة
    Et si une chanson pouvait Mettre un terme au mal Open Subtitles ماذا لو أغنية واحدة يمكنها محو كل الشر
    Écoutes, c'est une chanson en plus un soir, mais c'est juste dans les petites villes. Open Subtitles إنظرِ, هنالك أغنية واحدة إضافية في الليلة لكن هذا ينطبق على المدن الصغيرة فقط
    Il a écrit une chanson merdique qui est devenue un tube énorme... et passé le reste de sa vie à essayer de faire mieux. Open Subtitles أتعرف. لقد كتب أغنية واحدة ... تحولت إلى أغنية شهيرة جدا ثم قضى ما تبقى من حياته...
    Ce n'est pas juste, je t'ai fait faire plein de progrès en anglais et toi, tu ne m'as pas appris une seule chanson. Open Subtitles هذا ليس عدلاً لقد عمدت إلى تحسين إنجليزيتك كثيراً و أنت غير قادر على تعليمي حتى أغنية واحدة
    Oui, mais... à moins que tu veuilles une sonate, je ne connais qu'une chanson. Open Subtitles أجيد، لكـن.. إلا إذا أردت موسيقى "السونـاتـا" أعـرف أغنية واحدة فقط
    Je ne savais même pas qu'ils avaient plus d'une chanson. Très bien, cool. Open Subtitles لم أعلم حتى أنه كان لديهم أكثر من أغنية واحدة
    Très bien. Je chanterai une chanson, une seule. Open Subtitles . حسناً , لا بأس . سوف أغني أغنية واحدة , فقط واحدة
    Ces enfants se sont mis les doigts en sang pour pouvoir jouer une chanson, alors taisez-vous et écoutez-les ! Open Subtitles هؤلاء الأطفال عملوا بأصابعهم للعظم نلعب فقط أغنية واحدة لك لذا إجلس وأسكت وإستمع
    Un juke-box. une chanson ? Open Subtitles اوه,صندوق الموسيقى,أغنية واحدة فقط
    Si vous étiez renversés par un camion et que vous étiez là en train de crever dans le caniveau... et que vous n'aviez le temps de chanter qu'une chanson, une chanson... que les gens se souviendraient avant que vous pourrissiez,... une chanson qui ferait savoir à Dieu Open Subtitles إن صدمتك شاحنة و كنت راقداً ممسكاً بهذه الآلة تحتضر و كان أمامك وقت لتغني أغنية واحدة
    Mais vous êtes tous trop cool pour faire une chanson ? Open Subtitles لكنكم يارفاق تظنون أنكم أفضل من أن تأدوا أغنية واحدة ؟
    une chanson qu'elle doit écrire et enregistrer en deux jours? Open Subtitles أغنية واحدة عليها أن تكتبها و تسجلها خلال يومين ؟
    Non, non. Oh, allez ? une chanson pour tes vieux copains. Open Subtitles كلاّ، لا - .هيا، أغنية واحدة لأصدقائك القدامى -
    Je pense qu'elles ne connaissent qu'une chanson, mais je vais faire de mon mieux. Open Subtitles أعتقد أنّهم يعرفون أغنية واحدة فحسب. لكن... سأرى ما بوسعي فعله.
    Juste une chanson. C'est tout ce qu'il nous faut. Open Subtitles فقط أغنية واحدة، هذا كل ما يلزمنا، أغنية واحدة
    Oh, chérie, j'ai une chanson, dans une revue de petite rue, et c'est juste parce que Heidi Chicane s'est cassé la cheville, ce qui n'a rien à voir avec moi, quoi qu'en dise tout le monde. Open Subtitles ي عزيزتي, لدي أغنية واحدة فقط وذلك فقط لأنَّ هايدي شيكين كسرت رسغها والذي لم يكن لي شأن به مهما قال الآخرين
    Montrer comment une chanson peut changer l'humeur de Peyton. Open Subtitles وأسنطيع أن أخبر المشاهدين كيف أن أغنية واحدة تستطبع تغير مزاج بيتون
    Il a écrit une chanson. Open Subtitles كتب أغنية واحدة لعينة.
    Tom, star de la pop des années 80 qui a écrit un tube, puis s'est arrêté, parce qu'avec un seul disque, il se ferait assez de mecs pendant 10ans. Open Subtitles توم مغنى بوب فى الثمانينات والذى نجح فى أغنية واحدة ثم تقاعد بعدها لأنه عرف أن اسطوانة واحدة كانت كافية لتجعله يمارس الحب فى التسعينات بأكملها
    Nous avons une seule chanson pour leur montrer qui on est. Open Subtitles لدينا أغنية واحدة فقط لنترك هؤلاء الرجال يعرفون من نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more