"أفتقد" - Translation from Arabic to French

    • me manque
        
    • me manquent
        
    • me manquer
        
    • regrette
        
    • manqué
        
    • me manquait
        
    • raté
        
    • Je m'ennuie
        
    • rate
        
    • me manquez
        
    J'ai avancé. Le boulot ne me manque pas du tout. Open Subtitles لقد فعلت، وأنـا لا أفتقد تلك الوظيفة البتة.
    Cette époque ou nous étions les meilleurs amis me manque. Open Subtitles فقط أفتقد الأيام التي كنا فيها اصدقاء مقربون
    Désolé de te décevoir, mais il me manque le gène peur-de-clowns. Open Subtitles آسفةٌ لتخييبي ظنّك و لكنني أفتقد مورّث المهرّج المخيف
    C'est pas genre mes après midi me manquent ou quoi que ce soit, mais...tu commences à te sentir mieux ? Open Subtitles ليس كما أفتقد وقت الفراغ بعد الظهيرة أو أي شيء، لكن هل بدأت تشعر بتحسن ؟
    J'y jouais avec ma femme tous les soirs et ça doit me manquer. Open Subtitles كنت ألعبها كل يوم مع زوجتي، واعتقد أنني أفتقد هذا
    Mais, Papa, ma famille me manque tellement, et avec toi et Maman qui divorcez, Open Subtitles ،لكن أبي، أفتقد عائلتي كثيراً ،و الآن أنت و أمي ستتطلقان
    'Oh, le temps ou ce petit venait ici'que pour récupérer ton déjeuner me manque. Open Subtitles أفتقد تلك الأيام عندما كان هذا الوضيع يأتي إلا هتا لإلتقاط غدائك
    J'ai tout fait pour que ça marche mais Donovan me manque. Open Subtitles لقد حاولت أن أجعل ذلك ينجح ولكني أفتقد دونفان
    Ça me manque qu'on se touche plus, qu'on se voie plus, qu'on se respire plus. Open Subtitles أفتقد عدم لمسنا لبعضنا ألا نرى بعضنا وألا أن نتنفس على بعضنا
    Sortir avec un mec me manque. Se saper, aller au restaurant... Open Subtitles أفتقد المواعدة، ارتداء الملابس الأنيقة والذهاب إلى مطعم فخم
    Nous sommes tous fatigués des condoléances, mais Lauren me manque aussi. Open Subtitles نحن جميعا مليئين بالالم و لكنى أفتقد لورين أيضا
    Mec, la période où j'étais le capitaine anti-viol me manque. Open Subtitles أنا أخبرك يا صاح، أنا أفتقد يوم مسيرة الإغتصاب
    Je sonne comme un disque rayé, mais mon copain me manque vraiment. Open Subtitles أنا أعلم أنني أبدو مثل الاسطوانة المشروخة، ولكن أفتقد حقا صديقي.
    On va manger des côtes de porcs car Adam me manque. Open Subtitles نجريها ضلع الخنزير على الفطور لأنني أفتقد آدم.
    Je suppose que je dis que notre couple me manque. Je pense ... Open Subtitles أظنني أريد أن أقول أنني أفتقد كيف كان حال الأمور بيننا
    Traîner ensemble, ça me manque. Désolé d'avoir pété les plombs. Open Subtitles أنا أفتقد تسكع معك فعلاً آسف لأنني أصبحت مجنوناً قليلاً.
    Le jeune homme à qui j'ai donné le trophée en premier me manque. Open Subtitles أفتقد ذلك الرجل الذي منحته الكأس أول مرة
    Dernièrement, les discussions qu'on n'a jamais eues me manquent. Open Subtitles مؤخراً، أجد نفسي أفتقد لتلك المحادثات التي لم نحظى بها أبداً
    - Nos chamailleries vont me manquer. Open Subtitles إنني سوف أفتقد ضغطكي على أعصابي يا وايد نفس الشئ هنا
    J'ignore si vous me croirez, mais il se trouve que je regrette nos petites séances. Open Subtitles أعرف أنك ستشك في ذلك ك لكني في الواقع أفتقد جلوسنا سويًا
    Dans les marines, une fois, j'ai manqué à mon devoir. Open Subtitles عندما كنتُ في سلاح البحريّة، أفتقد الخدمة العسكريّة
    Mais depuis la guerre, J'ai senti qu'il me manquait quelque chose. Open Subtitles ،منذ انتهاء الحرب وأنا أشعر أنّي أفتقد شيئاً
    J'ai raté un épisode, non? Open Subtitles حسناً , أفتقد بعض المعلومات بخصوص هذا الموضوع أليس كذلك؟
    Je m'ennuie de l'époque où les génies de l'informatique vous ressemblaient. Open Subtitles أفتقد تلك الأيام عندما كان مهووسي الكمبيوتر يبدون مثلك.
    Les 3 couples ont été tués quand vous n'y étiez pas. Je rate quelque chose ? Open Subtitles كل الثلاثة أزواج قتلوا حينما لم تكن هناك هل أنا أفتقد شيئاً ما هنا؟
    Vous me manquez. Mais vous êtes mes yeux et mes oreilles sinon, je vous rapatrierais en un clin d'œil. Open Subtitles أفتقد وجودك، لكنك عيناي و أذناي الآن، لولا هذا لكنت حصلت عليك بلحظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more