J'ai avancé. Le boulot ne me manque pas du tout. | Open Subtitles | لقد فعلت، وأنـا لا أفتقد تلك الوظيفة البتة. |
Cette époque ou nous étions les meilleurs amis me manque. | Open Subtitles | فقط أفتقد الأيام التي كنا فيها اصدقاء مقربون |
Désolé de te décevoir, mais il me manque le gène peur-de-clowns. | Open Subtitles | آسفةٌ لتخييبي ظنّك و لكنني أفتقد مورّث المهرّج المخيف |
C'est pas genre mes après midi me manquent ou quoi que ce soit, mais...tu commences à te sentir mieux ? | Open Subtitles | ليس كما أفتقد وقت الفراغ بعد الظهيرة أو أي شيء، لكن هل بدأت تشعر بتحسن ؟ |
J'y jouais avec ma femme tous les soirs et ça doit me manquer. | Open Subtitles | كنت ألعبها كل يوم مع زوجتي، واعتقد أنني أفتقد هذا |
Mais, Papa, ma famille me manque tellement, et avec toi et Maman qui divorcez, | Open Subtitles | ،لكن أبي، أفتقد عائلتي كثيراً ،و الآن أنت و أمي ستتطلقان |
'Oh, le temps ou ce petit venait ici'que pour récupérer ton déjeuner me manque. | Open Subtitles | أفتقد تلك الأيام عندما كان هذا الوضيع يأتي إلا هتا لإلتقاط غدائك |
J'ai tout fait pour que ça marche mais Donovan me manque. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أجعل ذلك ينجح ولكني أفتقد دونفان |
Ça me manque qu'on se touche plus, qu'on se voie plus, qu'on se respire plus. | Open Subtitles | أفتقد عدم لمسنا لبعضنا ألا نرى بعضنا وألا أن نتنفس على بعضنا |
Sortir avec un mec me manque. Se saper, aller au restaurant... | Open Subtitles | أفتقد المواعدة، ارتداء الملابس الأنيقة والذهاب إلى مطعم فخم |
Nous sommes tous fatigués des condoléances, mais Lauren me manque aussi. | Open Subtitles | نحن جميعا مليئين بالالم و لكنى أفتقد لورين أيضا |
Mec, la période où j'étais le capitaine anti-viol me manque. | Open Subtitles | أنا أخبرك يا صاح، أنا أفتقد يوم مسيرة الإغتصاب |
Je sonne comme un disque rayé, mais mon copain me manque vraiment. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني أبدو مثل الاسطوانة المشروخة، ولكن أفتقد حقا صديقي. |
On va manger des côtes de porcs car Adam me manque. | Open Subtitles | نجريها ضلع الخنزير على الفطور لأنني أفتقد آدم. |
Je suppose que je dis que notre couple me manque. Je pense ... | Open Subtitles | أظنني أريد أن أقول أنني أفتقد كيف كان حال الأمور بيننا |
Traîner ensemble, ça me manque. Désolé d'avoir pété les plombs. | Open Subtitles | أنا أفتقد تسكع معك فعلاً آسف لأنني أصبحت مجنوناً قليلاً. |
Le jeune homme à qui j'ai donné le trophée en premier me manque. | Open Subtitles | أفتقد ذلك الرجل الذي منحته الكأس أول مرة |
Dernièrement, les discussions qu'on n'a jamais eues me manquent. | Open Subtitles | مؤخراً، أجد نفسي أفتقد لتلك المحادثات التي لم نحظى بها أبداً |
- Nos chamailleries vont me manquer. | Open Subtitles | إنني سوف أفتقد ضغطكي على أعصابي يا وايد نفس الشئ هنا |
J'ignore si vous me croirez, mais il se trouve que je regrette nos petites séances. | Open Subtitles | أعرف أنك ستشك في ذلك ك لكني في الواقع أفتقد جلوسنا سويًا |
Dans les marines, une fois, j'ai manqué à mon devoir. | Open Subtitles | عندما كنتُ في سلاح البحريّة، أفتقد الخدمة العسكريّة |
Mais depuis la guerre, J'ai senti qu'il me manquait quelque chose. | Open Subtitles | ،منذ انتهاء الحرب وأنا أشعر أنّي أفتقد شيئاً |
J'ai raté un épisode, non? | Open Subtitles | حسناً , أفتقد بعض المعلومات بخصوص هذا الموضوع أليس كذلك؟ |
Je m'ennuie de l'époque où les génies de l'informatique vous ressemblaient. | Open Subtitles | أفتقد تلك الأيام عندما كان مهووسي الكمبيوتر يبدون مثلك. |
Les 3 couples ont été tués quand vous n'y étiez pas. Je rate quelque chose ? | Open Subtitles | كل الثلاثة أزواج قتلوا حينما لم تكن هناك هل أنا أفتقد شيئاً ما هنا؟ |
Vous me manquez. Mais vous êtes mes yeux et mes oreilles sinon, je vous rapatrierais en un clin d'œil. | Open Subtitles | أفتقد وجودك، لكنك عيناي و أذناي الآن، لولا هذا لكنت حصلت عليك بلحظات. |