La coopération entre services consiste dans la création d'équipes d'enquête conjointes et la transmission d'informations pouvant être utiles aux forces de police étrangères. | UN | ويشمل التعاون إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة ونقل المعلومات التي قد تكون مفيدة لقوات الشرطة الأجنبية. |
L'Espagne a la possibilité de créer et d'utiliser des équipes d'enquête conjointes au sein de l'UE. | UN | ولدى إسبانيا إمكانية تشكيل واستخدام أفرقة تحقيق مشتركة في الاتحاد الأوروبي. |
Principe directeur 43. Les États devraient envisager de conclure des accords ou des arrangements bilatéraux ou multilatéraux afin d'établir des équipes d'enquêtes conjointes pour lutter contre le trafic des biens culturels et les infractions connexes. | UN | المبدأ التوجيهي 43- ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم. |
Conformément à l'article 96 de cette même loi, des équipes d'enquêtes conjointes peuvent être constituées en fonction d'un accord entre les autorités compétentes de la Serbie et celles de pays étrangers. | UN | ووفقاً للمادة 96 من نفس القانون، يمكن تشكيل أفرقة تحقيق مشتركة من خلال اتفاق بين السلطات المختصة في صربيا والبلدان الأجنبية. |
Sous la direction de ce procureur, ce sont trois équipes d'enquêteurs différentes qui ont été amenées à enquêter de front. | UN | وكانت ثلاثة أفرقة تحقيق قد انكبَّت على التحقيق فيها في وقت واحد تحت إشراف المدعي العام. |
Il est donc très encourageant que des équipes d'enquêteurs aient été envoyées sur place pour évaluer la situation en préparation de l'instruction. | UN | وعليه فمن الأمور المشجعة للغاية إيفاد أفرقة تحقيق لتقييم الحالة على أرض الواقع من أجل بدء إجراءات ما قبل المحاكمة. |
Trois groupes d'enquête spéciaux analysent différentes versions des faits. | UN | وثمة ثلاثة أفرقة تحقيق تم تشكيلها خصيصا وهي عاكفة على دراسة عدد من السيناريوهات. |
En outre, l'Espagne a conclu quelques accords bilatéraux sur la création d'équipes d'enquête conjointes, par exemple avec le Maroc. | UN | وأبرمت إسبانيا أيضا بعض الاتفاقات الثنائية لإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة، كالاتفاق المبرم مع المغرب. |
Les équipes d'enquête exercent leurs fonctions au niveau des secteurs et au quartier général de la Mission, et une liaison continue est assurée à tous les niveaux. | UN | وهناك أفرقة تحقيق على كل من صعيد القطاعين ومقر قيادة بعثة المراقبة، ويجري الاتصال بصورة مستمرة على جميع المستويات. |
Les équipes d'enquête exercent leurs fonctions au niveau des secteurs et au quartier général de la Mission, et une liaison continue est assurée à tous les niveaux. | UN | وهناك أفرقة تحقيق على كل من صعيد القطاعين ومقر قيادة بعثة المراقبة، ويجري اتصال بصورة مستمرة على جميع المستويات. |
:: Appui à la création d'équipes d'enquête conjointes au sein de l'Union européenne. | UN | :: تشجيع إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة داخل الاتحاد الأوروبي |
Les équipes d'enquête exercent leur fonction au niveau du secteur et au siège de la MONUIK; une liaison continue est assurée à tous les niveaux. | UN | وتوجد أفرقة تحقيق على مستوى القطاعات وعلى مستوى مقر البعثة أيضا. أما الاتصال المستمر فيتم على جميع المستويات. |
Tout en condamnant catégoriquement les actes terroristes, quelles qu'en soient les raisons ou l'origine, nous appuyons la création d'équipes d'enquête conjointes ayant des mandats clairement définis. | UN | ولئن كنا ندين بصورة قاطعة اﻷعمال اﻹرهابية، بغض النظر عن دوافعها أو عن الجهة التي تصدر عنها فإننا نؤيد إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بولايات عمل محددة بوضوح. |
Principe directeur 43. Les États devraient envisager de conclure des accords ou des arrangements bilatéraux ou multilatéraux afin d'établir des équipes d'enquêtes conjointes pour lutter contre le trafic de biens culturels et les infractions connexes. | UN | المبدأ التوجيهي 43- ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعدِّدة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم. |
Le droit salvadorien prévoit la possibilité de créer des équipes d'enquêtes conjointes avec des institutions étrangères ou internationales lorsque le suspect a des liens avec une organisation internationale. | UN | وأضاف أن القانون السلفادوري يتيح إمكانية إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة مع مؤسسات أجنبية أو مؤسسات دولية، إذا كان ثمة رابط بين مرتكب الفعل الجرمي المدّعى به ومنظمة دولية. |
L'Estonie a créé des équipes d'enquêtes conjointes avec les pays voisins pour plusieurs affaires de la criminalité organisée et se rapportant à des infractions liées aux drogues et à Internet. | UN | وقد أنشأت إستونيا أفرقة تحقيق مشتركة مع بلدان مجاورة في عديد من القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة والمخدرات والجرائم على شبكة الإنترنت. |
En vertu des Principes directeurs, les États sont aussi encouragés à conclure des accords ou des arrangements bilatéraux ou multilatéraux afin de créer des équipes d'enquêtes conjointes pour lutter contre le trafic de biens culturels et les infractions connexes, ainsi que d'établir des voies de communication privilégiées entre leurs services de détection et de répression. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية، تُشجَّع البلدان أيضاً على إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وكذلك إنشاء قنوات اتصال ذات امتياز بين أجهزتها المسؤولة عن إنفاذ القانون. |
Principe directeur 43. Les États devraient envisager de conclure des accords ou des arrangements bilatéraux ou multilatéraux afin d'établir des équipes d'enquêtes conjointes pour lutter contre le trafic de biens culturels et les infractions connexes. | UN | المبدأ التوجيهي 43 - ينبغي للدول أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم. |
38. Section des enquêtes. Cette section est dirigée par un chef de la classe D-1 et se compose de neuf équipes d'enquêteurs pluridisciplinaires. | UN | ٣٨ - قسم التحقيقات: يرأس هذا القسم رئيس برتبة مد - ١، ويتألف من تسعة أفرقة تحقيق متعددة التخصصات. |
Des analyses ont été menées à bien en vue d'établir un rapport sur un projet pilote consistant à créer des équipes d'enquêteurs basées dans les missions, ainsi que des équipes régionales dotées de compétences spécialisées qui viendraient leur prêter main forte en période de pointe. | UN | وتم الانتهاء من تحليل أجري لغرض إعداد تقرير عن مشروع تجريبي مقترح يتم فيه إنشاء أفرقة تحقيق مخصصة في البعثات، تكملها أفرقة إقليمية لديها مهارات متخصصة لتقديــم المساعـــدة فـــي حالـــة حدوث زيادات حادة مؤقتة فــي حجــم العمل فـــي القضايا. |