"أفريقيا ومنطقة البحر" - Translation from Arabic to French

    • Afrique et dans les
        
    • l'Afrique et les
        
    • 'Afrique et des
        
    • Afrique et dans la région
        
    • Afrique et aux
        
    C'est là un engagement audacieux et ferme qui fournira des ressources financières bien nécessaires à cette campagne mondiale, tout particulièrement en Afrique et dans les Caraïbes. UN وهذا التزام جريء وأكيد يوفر موارد مالية تمس الحاجة إليها في الحملة العالمية، ولا سيما في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    A fait des recherches sur le développement en Afrique et dans les Caraïbes. UN وشاركت أيضا في الاضطلاع بأعمال وبحوث إنمائية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    A assuré des missions de conseil en développement et fait des recherches sur le développement dans différents pays en Afrique et dans les Caraïbes. UN واضطلعت أيضا بأعمال استشارية وببحوث عن التنمية في بلدان شتى في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    l'Afrique et les Caraïbes se heurtent à un certain nombre d'autres problèmes communs, notamment dans le domaine de la santé. UN تواجه أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي عددا من التحديات الأخرى المشتركة، ليس أقلها في مجال الرعاية الصحية.
    l'Afrique et les Caraïbes occupent respectivement la première et la deuxième place parmi les régions où le taux d'infection par le VIH est le plus élevé. UN إذ أن أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لديهما، على الصعيد العالمي، أول وثاني أعلى نسبة إصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le décès du Premier Ministre Thompson afflige non seulement la population de la Barbade, mais également tous les peuples de l'Afrique et des Caraïbes. UN تمثل وفاة رئيس الوزراء طومسون خسارة ليس لشعب بربادوس فحسب، ولكن لشعوب أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي أيضا.
    Une telle proposition comprendrait une méthodologie d’un bon rapport coût-efficacité pour la maintenance et la mise à jour de la base de données et des inventaires des réseaux, ainsi qu’un projet de méthodologie pour les études approfondies des réseaux thématiques en Afrique et dans la région méditerranéenne. UN ويتضمن منهجية تتسم بالفعالية مقارنة بالتكلفة لصيانة وتحديث قاعدة البيانات وجرد الشبكات ومنهجية أولية لإجراء استقصاءات متعمقة للشبكات المواضيعية في أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    La programmation en direct en français est transmise à environ 50 stations partenaires en Afrique et aux Caraïbes. UN 20 - ويجري بث البرامج الحية بالفرنسية إلى زهاء 50 محطة شريكة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Renforcement des capacités en vue de la gestion intégrée de l'eau en Afrique et dans les Caraïbes UN بناء القدرات من أجل إدارة المياه بصورة متكاملة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'action conjointe avec le Bureau des politiques de développement en faveur du renforcement des capacités dans le domaine de la gestion intégrée de l'eau en Afrique et dans les Caraïbes UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم جهود مكتب السياسات الإنمائية والجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمياه في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي
    Ces études ont permis de mieux connaître la nature et la portée des activités Sud-Sud résultant de l'application des traités régionaux en Afrique et dans les Caraïbes. UN وألقت هذه الدراسات الضوء على طابع ونطاق الأنشطة المشتركة بين بلدان الجنوب والناشئة عن تنفيذ معاهدات إقليمية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Une solution fondée sur l'exemple d'autres colonies britanniques en Afrique et dans les Caraïbes fut trouvée: le recrutement à long terme de travailleurs engagés indiens. UN وتم التوصل إلى حل بالسير على نهج متبع في المستعمرات البريطانية الأخرى في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي، ألا وهو الاعتماد على العمال الهنود المستخدمين تعاقدياً.
    Au niveau institutionnel, une des principales difficultés tient à l’insuffisance des mécanismes régionaux qui ne permet pas de coordonner la mise en oeuvre du Programme d’action, en particulier en Afrique et dans les Caraïbes. UN ٢٦ - وعلى الصعيد المؤسسي، فإن العائق الرئيسي هو قصور اﻵليات اﻹقليمية عن تنسيق تنفيذ برنامج العمل ولا سيما في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Au niveau institutionnel, une des principales difficultés tient à l’insuffisance des mécanismes régionaux qui ne permet pas de coordonner la mise en oeuvre du Programme d’action, en particulier en Afrique et dans les Caraïbes. UN ١٢ - ومن العوائق الرئيسية على الصعيد المؤسسي، قصور اﻵليات اﻹقليمية عن تنسيق تنفيذ برنامج العمل، وبخاصة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    De tels facteurs rendent vulnérables des endroits comme l'Afrique et les Caraïbes. UN هذه العوامل جعلت أماكن مثل أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ضعيفة.
    l'Afrique et les Caraïbes mettent en place des institutions à l'heure actuelle, et en sont à différentes étapes. UN أما أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ففي طور وضع مؤسسات وبلغت مراحل مختلفة في هذا الصدد.
    Enfin, j'en appelle également aux États d'Afrique et des Caraïbes qui ne sont toujours pas parties à la Convention. UN وأخيرا، إنني أناشد أيضا بقية الدول غير الأعضاء في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les petits pays d'Afrique et des Caraïbes présentent les pourcentages les plus élevés d'émigrants parmi les travailleurs très qualifiés. UN فالبلدان الصغيرة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لديها أعلى نسبة من المهاجرين ضمن فئة المهارات العاليـة.
    Elle a évoqué les activités de coopération réalisées à cet égard par le port de Bordeaux avec plusieurs ports d'Afrique et des Caraïbes. UN وعرضت مجمل التعاون الذي يضطلع به ميناؤها في هذا الميدان مع عدة موانئ في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dans de nombreux pays dans le monde, notamment en Afrique et dans la région des Caraïbes, la circulation inconsidérée d'armes classiques demeure la cause des conflits et du crime organisé, en particulier du trafic de stupéfiants. UN وما برح انتشار الأسلحة التقليدية دون ضابط في البلدان عبر العالم، ولا سيما في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي، مصدرا للصراع والجريمة المنظمة، وبخاصـة الاتجار بالمخدرات.
    Selon les données disponibles, ces maladies sont une source de préoccupation croissante non seulement en Afrique et aux Caraïbes, mais aussi dans d'autres régions du monde. UN وتبين البيانات المتوفرة أن هذا من دواعي القلق الحالي والمتزايد، ليس في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي فحسب، بل أيضا في مناطق أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more