"أفضل منه" - Translation from Arabic to French

    • mieux que lui
        
    • meilleur que lui
        
    • de meilleur
        
    • le meilleur
        
    • meilleurs que lui
        
    Très mal. Celui qui a fait ça ne vaut pas mieux que lui. Open Subtitles أى كان من فعل ذلك فهو ليس أفضل منه بأى حال
    Si nous tuons Andrew, Nous sommes pas mieux que lui. Open Subtitles لو قمنا بقتل أندرو إذًا نحن لسنا أفضل منه
    En nous traitant comme de la viande tu n'es pas mieux que lui ! Open Subtitles عندما تقوم بمعاملتنا كلحم فأنت لست أفضل منه
    Il essaye d'éviter d'avoir à faire avec mon avocat, qui est bien meilleur que lui. Open Subtitles أنه يحاول تجنب التعامل مع محامي الخاص الذي هو محامي أفضل منه شخصياً
    C'est une bonne chose car il a mis un terme aux massacres en Bosnie-Herzégovine et parce qu'il n'existe pas de meilleur plan. UN إنه اتفاق جيد ﻷنه أوقف أعمال القتل في البوسنة والهرسك وﻷنه لا توجد خطة أفضل منه.
    Il n'est pas encore célèbre, mais c'est le meilleur pour entrer ou sortir d'endroits exigus. Open Subtitles انه قد لم يكن مشهوراً بعد لكن لا زال لا أحد أفضل منه. في الدخول أو الخروج من الأماكن الضيقة.
    Et je suis assis là, essayant de comprendre ce qui fait que nous sommes meilleurs que lui. Open Subtitles وإنّي جالس هنا أحاول تبيُّن شيء يجعلنا أفضل منه
    Ce qui est triste, c'est que tu vaux pas mieux que lui. Open Subtitles أتعلم ، الشئ المُحزن هو أنك لست أفضل منه
    Je ne suis peut-être pas objectif, mais tu mérites mieux que lui. Open Subtitles قد أكونُ إنحيازي، لكنكِ تستحقين أفضل منه.
    Mais faut pas se laisser abattre Tu es bien mieux que lui Open Subtitles على أي حال , لقد أحزنني سماع هذا لكن إحتفظ بتماسكك فأنت تبدوا شخص أفضل منه
    Même à l'époque, je savais que tu valais mieux que lui. Open Subtitles حتى عندها, عَلِمتُ أنَّكَ رجلاً أفضل منه
    Sûrement pas. Tu ne vaudrais pas mieux que lui. Open Subtitles كلاّ، لن تفعل ذلك، لأنّ ذلك لن يجعلك أفضل منه.
    Apparemment, j'embrasse mieux que lui, donc c'est bien. Open Subtitles و لكن على ما يبدو أنا أقبل أفضل منه لذا, هذا جيد
    - Quoiqu'il en soit. - Tu sais quoi ? Je peux faire beaucoup mieux que lui. Open Subtitles مهما يكن ، أتعلمي ، يمكن أن أفعل أفضل منه كثيراً
    Quand on fait 1,30m pour 50kg face à un adversaire bien entraîné, ça aide de connaître le terrain mieux que lui. Open Subtitles عندما تعطي أحدا 5 انشات و100 باوند إلى خصم مدرب جيدا قد يساعدك معرفة المنطقة بشكل أفضل منه
    Vous auriez dû faire mieux que lui. Vous n'avez pas assez travaillé. Open Subtitles ليس هناك من سبب أن لا تكونوا أفضل منه ما الذي دهاكم أيها الفتية؟
    Tu vaux mieux que lui. Oublie-le. Open Subtitles تستطيعي الحصول على رجل أفضل منه ، انسي امره
    Eh bien, chaque année, il y a toujours eu un joueur qui était meilleur que lui. Open Subtitles حسنا، كان في كل سنة دائماً لاعب واحد أفضل منه
    Et, Danny, je sais que dès que quelqu'un complimente Justin, tu dois prouver que tu es meilleur que lui. Open Subtitles وداني, أعرف إنه كلما مدح شخصًا جاستن تحاول إثبات أنك أفضل منه
    Cela ne signifie pas que vous êtes meilleur que lui, jeune dame. Il pourrait être un héros de guerre. Open Subtitles هذا لا يعني أنّكِ أفضل منه أيّتها الشابة
    - Il n'existe pas de meilleur homme. - Êtes-vous vraiment allé aux Indes? Open Subtitles ــ أثبت لك أنه لا يوجد شخص أفضل منه ــ كنت موجوداً في مشرق الهند؟
    C'est surtout le meilleur moyen de gaspiller mon argent. Open Subtitles ... لا يوجد مكان أفضل منه لتبديد المال...
    Á présent, il faut comprendre que si nous devons réussir à éliminer José Dolores, ce n'est pas parce que nous sommes meilleurs que lui ou plus courageux, c'est simplement parce que nous avons plus d'armes Open Subtitles الان يجب علينا ان ندرك ايها السادة اننا اذا اردنا ان ننجح في القضاء على خوسيه دولوريس ليس السبب اننا أفضل منه او اكثر شجاعة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more