"أفضل مني" - Translation from Arabic to French

    • mieux que moi
        
    • meilleur que moi
        
    • meilleure que moi
        
    • meilleurs que moi
        
    • plus que moi
        
    • comme moi
        
    • supérieur
        
    • trop bien pour moi
        
    Écoutez, personne ne sait mieux que moi ce don votre père est capable, mais vous ne pouvez pas fuir. Open Subtitles إسمعي، لا أحد يعرف أفضل مني ما والدك قادر عليه لايمكنك الهرب بعيدا بكال بساطة
    C'est à cause d'elle que te te crois mieux que moi. Open Subtitles ربما كانت هي السبب كنت التفكير كنت أفضل مني.
    Je ne peux pas me permettre que l'assistant de mon agent soit mieux que moi. Open Subtitles أنا لا يمكن أن يكون مساعد وكيل أعمالي ل تبحث أفضل مني.
    Règle numéro un : ne jamais être meilleur que moi. Et je suis très mauvais. Open Subtitles القانون رقم واحد ، لا تكن أفضل مني أبداً وأنا جيّد جداً
    Elle était la meilleure d'entre nous... meilleure que moi et bien meilleure que toi. Open Subtitles وكانت أفضل منا أفضل مني و مشهدا لعنة أفضل مما كنت.
    Tu parles mieux que moi, et pourtant, je bosse avec eux depuis un bail. Open Subtitles تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات
    Il y avait toujours un autre gars mieux que moi. Open Subtitles دائماً يكون هنا شخص التالي يكون أفضل مني
    Il connaît ces tunnels mieux que moi et il est rapide. Open Subtitles أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع
    Il y a quelqu'un qui pourrait vous conseiller mieux que moi. Open Subtitles هناك من يمكنه أن يقدم لك النصيحة أفضل مني
    Sa femme peut en témoigner mieux que moi. Open Subtitles ‫تستطيع زوجته التعامل مع ذلك ‫بشكل أفضل مني
    mieux que moi, cette semaine. Open Subtitles أنتِ تقومين بعمل رائع يا أمي أفضل مني لهذا الأسبوع
    Tu peux faire beaucoup de choses mieux que moi. Open Subtitles .أراهن أنك تستطيع القيام بعدة أشياء أفضل مني
    Mes enfants sont les meilleures parties de moi et vous méritez tous mieux que moi. Open Subtitles أطفالي هم أفضل جزء منى جميعا تستحقون أفضل مني
    Et tu es peut-être un as en recherche, mais personne ne porte les coups mieux que moi. Open Subtitles ولا أحد أفضل منك في البحث لكن لا أحد أفضل مني في التنفيذ
    Tu es un de ces hommes qui se croient mieux que moi. Open Subtitles كنت واحداً من أولائك الرجال الذين يعتقدون أنهم أفضل مني
    Quand tu es là et que tu es toi-même, tu es bien meilleur que moi. Open Subtitles وعندما تكون أنت في المنزل، وتكون نفسك، أنت أفضل مني بكثير.
    Et ici, personne n'est meilleur que moi avec un fusil. Tu vois ce gars ? Open Subtitles مع ذلك ، لا أحد هُنا أفضل مني في استخدام السلاح.
    Vous ne trouverez pas meilleur que moi pour apprendre à votre enfant comment manier une épée. Open Subtitles لن تجد شخصاً أفضل مني ليعلم ابنك كيف يصنعْ سيفاً
    Bien, je suppose que tu es meilleure que moi, parce que je vais le faire. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنكِ أفضل مني لأنني سأقتل بداعي الإنتقام
    Je vais vous raconter une histoire, et vous allez me dire, qui vous voulez être, et j'espère que vous voulez être meilleure que moi. Open Subtitles أنا سوف أخبرك بقصة وأنت ستخبريني من هو الشخص الذي تودين غدوه وآمل أن الشخص الذي تودين غدوه هو أفضل مني
    si vous continuez de penser que vous êtes meilleurs que moi, vous perdrez. Open Subtitles إذا واصلتم التفكير أنكم أفضل مني .. ستخسرون ، وستخسرون أمامي
    Et tu gagnes plus que moi ! Open Subtitles rlm; أجل، وظيفة حيث تحققين نجاحاً أفضل مني!
    Voyez-vous, il est comme moi, il voit les choses, encore mieux que moi. Open Subtitles أترين.. إنه مثلي يرى كلّ شيء.. ماعدا أنهُ أفضل مني بذلك.
    Tu te crois supérieur à moi parce que tu te prends pour un chef ? Open Subtitles أتظن أنك أفضل مني لأنك تلعب دور الزعيم ؟
    Tu es tellement jolie et vraiment trop bien pour moi. Open Subtitles أنت جميلة جداً و أفضل مني بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more