"أفضِّل" - Translation from Arabic to French

    • Je préfère
        
    • je préférerais
        
    Que Je préfère être actrice plutôt qu'un ascenseur social. Open Subtitles أنني قد أفضِّل أن أكون مُمثِلة على ان أكون تذكرتُهُ للداخِل.
    Je te dirais bien de ralentir, mais Je préfère que tu sois soul et fasses quelque chose que tu regretteras. Open Subtitles أوه , كنت لأقول تأنِّي ولكن أفضِّل أن تسكري وتفعلين شيئاً ستندمين عليه
    Je préfère en partager le fruit avec l'ensemble de la Fédération. Open Subtitles أفضِّل الانتظار حتى نستطيع اقتسام الفوائد، مع كل أناس الحكومة الفيدرالية.
    Il n'y a pas un endroit au monde où je préférerais être. Open Subtitles لا يوجد مكان آخر في العالم أفضِّل أن أكون به أكثر من هنا
    C'est pourquoi je préférerais qu'il l'apprenne de moi, si c'est d'accord. Open Subtitles ولهذا أفضِّل أن يسمع هذا الخبر منّي لو أن هذا لايضايقكِ
    Je préfère miser sur notre vision plutôt que de faire une imitation. Open Subtitles أنا أفضِّل أن أراهن على رؤيتنا للمُنتج بدلاً من أن نصنع مُنتجاً عادياً
    Eh bien, Je préfère être représenté par quelqu'un qui ne commet pas d'erreur la première fois. Open Subtitles أفضِّل أن يتم تمثيلي من قبل شخص ليس له أخطاء سابقة
    Honnêtement, Je préfère ne plus y penser. Open Subtitles بصراحة، أفضِّل ألّا أفكر بهذا بعد الآن.
    Je préfère butiner. Open Subtitles أفضِّل أن أستمتع بوقتي ثم أمضي
    Je préfère le mot "noir" à "afro-américain", et ils ne sont pas tous dans des gangs, tête-de-noeud. Open Subtitles أفضِّل مصطلح السود على الأفرو-أمريكيين, و هم جميعاً ليسوا عصابات, أيها الأخرق!
    Je sais que vous êtes tous les esclaves de Draper là-bas, mais Je préfère être l'esclave d'un créatif plutôt que de ce vieux con. Open Subtitles أعرفأنكلكمعبيدلـ"دريبر"هناك، و لكنني أفضِّل أن أكون عبد لمدير إبداعي بدلاً من أكون لضرطة مسنة
    Tu crois que Je préfère bosser ? Open Subtitles هل تعتقد أنني أفضِّل أن أعمل ؟
    J'en sais rien pour vous, mais moi Je préfère de belles poulettes nues à des mecs qui suent tous les jours. Open Subtitles , لا أعرف ماذا عنكم ياشباب, لكن أنا أفضِّل البقاء بالقُرب مِن الفتيات العاريات على البقاء قُرب الشبان المتعرقين طوال اليوم
    Amiral, Je préfère assurer la remise en état de l'Enterprise. Open Subtitles مع كل تقديري، سيدي، أفضِّل الإشراف على إعادة إصلاح مركبة "إنتربرايز."
    - Vu les événements, vous comprendrez que Je préfère une région neutre. Open Subtitles بعد الأحداث الأخيرة، ستتفهّم إنْ أقول أني أفضِّل أرضًا مُحادية ،
    Je préfère les pilules, mais on est chez toi. Open Subtitles أفضِّل الحبوب , ولكنه منزلك
    - Je préfère celui-ci. - Lequel ? Open Subtitles أفضِّل هذا أي واحد؟
    Il est tard, et je préférerais ne pas nous mettre dans une situation aussi délicate. Vous êtes d'accord ? Open Subtitles و الوقت متأخر و ، أفضِّل ألا أضعك و لا أضع نفسي في هذا الموقف المعقد ، أتوافقين ؟
    Tu crois pas que je préférerais respirer ton parfum ? Open Subtitles ألا تعتقدي بأنني أفضِّل شم العطر بدلاً من مادة اللايسول ؟
    Vous n'irez nulle part Alors abattez-moi, je préférerais dormir à la morgue. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان إذن أطلقي النار عليّ أفضِّل البقاء في مشرحة
    je préférerais que vous ne soyez pas armés sur ma propriété. Open Subtitles أفضِّل ألّا تحملوا أسلحة في ملكيتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more