Je pense à quel point tu voulais rester sur cette île. | Open Subtitles | أفكّر في مدى إصراركَ على البقاء في تلك الجزيرة |
J'ai vu ton appareil photo, Je pense à en acheter un. | Open Subtitles | لحظة، رأيت كاميرتك، أفكّر في شراء واحدة. |
Je pensais à la femme enceinte. Elle avait un truc pour les pancakes. | Open Subtitles | أفكّر في تلك السيّدة الحبلى، كان لديها ميل للفطائر المحلّاة. |
" J'ai pensé à certaines choses " " je veux essayer " | Open Subtitles | كنت أفكّر في بعض الأشياء التي أريد تجربتها |
Écoute, mon frère, je vais sérieusement y réfléchir. | Open Subtitles | اسمع يا أخي، يجب أن أفكّر في الأمر بجدّية أكثر |
Je ne vais pas penser à toutes les choses que nous n'avons jamais eu la chance de faire ensemble. | Open Subtitles | لن أفكّر في كافّة الأشياء التي لم تتسنَّ لنا فرصة لفعلها معًا. |
Je pense à un dîner et un film. Tu sais quoi ? | Open Subtitles | أفكّر في تناول العشاء مع مشاهدة فيلم، أتعلمين أمرًا؟ |
En voyant votre mère, Je pense à ce que vous avez subi après le séisme. | Open Subtitles | حين أنظر لأمك، أفكّر في كل ما عانيتِه بعد الزلزال. |
Quand Je pense à chez moi, Je pense à une chose spécifique. | Open Subtitles | حسنا.. عندما أفكّر في البيت فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما |
Je pense à demander à papa des leçons de roller. | Open Subtitles | أفكّر في أن أطلب من والدي أن يعطيني دروساً في التزلّج. |
Cher journal, alors que je suis assise et que Je pense à ma vie d'avant, je me rends compte d'une chose. | Open Subtitles | مفكّرتي العزيزة أجلس هنا أفكّر في أن ألُم شتات حياتي التي إعتدت عليها |
Quand Je pense à la peine et à la honte infligées à mon cher fils, je suis surprise que vous puissiez encore me regarder. | Open Subtitles | عندما أفكّر في الألم، والأسى الذان سبّبتهما لولدي العزيز، أتعجب من أنك تستطيعين حتى النظر إلى وجهي |
Je pensais à ma mère, et d'un seul coup, je ne pouvais plus me souvenir de son nom de jeune fille. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر في أمّي، وفجأةً، لم أستطع تذكّر اسمها قبل الزواج |
Je pensais à des médocs mexicains. | Open Subtitles | أفكّر في تأسيس متجر مستحضرات صيدلية سائب |
Je pensais à ta cousine. Qu'importe comment tu veux l'appeler... | Open Subtitles | مضيت أفكّر في قريبتك، أيًّا يكُن ما تودّ أن تدعوها... |
Quand je me suis vue dedans, j'ai pensé à ma mère. | Open Subtitles | وعندما رأيتُ نفسي بداخله، بدأتُ أفكّر في أمّي، ولكمْ كانت ستودّ أن تكون جُزءاً من كلّ هذا. |
Drosoula... j'ai pensé à Mandras toute la nuit... à Mandras et moi... à notre longue séparation. | Open Subtitles | درسولا طوال اللّيل وأنا أفكّر في منّدرس عنيّ ومنّدرس |
J'ai eu du temps pour réfléchir... et c'est assez simple, finalement. | Open Subtitles | في وقت ما أن أفكّر في الموضوع وهو بسيط جدا في النهاية. |
Je peux penser à d'autres connards à qui vous pourriez faire la même chose. | Open Subtitles | حسنًا، يُمكنني أن أفكّر في عدد قليل من الحمقى يُمكنك أن تعاملهم بنفس هذه المعاملة. |
Je te demande ça... parce que je sais pas si t'as repensé à cette nuit... mais moi si. | Open Subtitles | السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع |
J'ai réfléchi. Maintenant que ton ami est là, il est peut-être temps, pour vous de reprendre votre chemin. | Open Subtitles | حسنًا، كنتُ أفكّر في ما قاله ليّ صديقكَ، وربما وقتَ رحيلكما قد آن. |
Je pensais au fait que papa vous appelait toujours son autre fils. | Open Subtitles | أفكّر في أبي و هو يدعوك على الدوام بابنه الآخر |
Je pensais plutôt à la pluie. | Open Subtitles | لقد كنت أفكّر في المطر |
Je pense au "déni". Ce qu'ils appellent le "déni plausible". | Open Subtitles | أنا أفكّر في الإنكار، ما يدعونه معقولاً |