"أفهم الأمر" - Translation from Arabic to French

    • comprends
        
    • compris
        
    • pige
        
    • comprend
        
    C'est peut-être suffisant pour toi. Je comprends. Mais c'est pas assez pour moi, plus maintenant. Open Subtitles لذا ربما يكفيك هذا، أفهم الأمر لكنه لا يكفيني، ليس بعد الآن
    D'accord. Je ne comprends pas. Vous avez dit faire un effort. Open Subtitles حسنًا، لست أفهم الأمر قلتِ أن أبذل مجهود وأحاول
    Je ne comprends pas. Qu'est ce qu'il se passe ? Open Subtitles أنا لا أفهم الأمر ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
    Si j'ai bien compris, tu m'utilises pour te venger de ton ex, puis tu me largues pour un autre type ? Open Subtitles اذن دعيني أفهم الأمر لقد قمت بإستغلالي لتنتقمي من طليقك و الأن تقومين بهجري لأجل رجل أخر؟
    Je pige pas ça, Il s'est peint un pantalon et vous comptez en acheter un? . Open Subtitles لا أفهم الأمر ، يطلي هذا الرجل رأسه، وأنتما مستعدان لشراء السراويل
    Mais il ne comprend pas, pourquoi je devrais m'étiqueter ? Open Subtitles ولكنني لا أفهم الأمر, لماذا يجدر بي إطلاق أي اسم على نفسي؟
    Oui, je comprends. Vous deux ensemble, c'est logique. Open Subtitles أجل، أفهم الأمر أنتما الإثنان، أفهم الأمر حقاً
    Je ne le comprends pas moi-même, mais il y a beaucoup de chaleur qui sort de ça. Open Subtitles لا أفهم الأمر بنفسي لكن الكثير من الحرارة تخرج من هذا
    Si je comprends bien, vous travaillez pour la C.I.A., mais vous voulez m'aider à vendre une bombe nucléaire pour sauver la vie de cet homme ? Open Subtitles دعيني أفهم الأمر باختصار تعملين لدى وكالة الاستخبارات المركزية ومع ذلك على استعداد لمساعدتي في شراء قنبلة نووية
    Si je comprends bien, voilà comment ça fonctionne. Open Subtitles إذا كنت أفهم الأمر جيدا ستكون هذه طريقة عملنا
    Il s'est rallumé tout seul. Je ne comprends pas. Open Subtitles هذا الشيء عاد للعل بنفسه أنا لا أفهم الأمر
    Ne t'en fais pas, je comprends. Ce n'est pas pareil pour toi. Open Subtitles لا, لا تقلقي أنا أفهم الأمر ليس نفسه لكِ
    Je ne comprends pas, on a déjà donné nos témoignages. Open Subtitles لا أفهم الأمر, لقد قدمنا تصريحاتنا بالفعل
    Ca serait super. Si je comprends bien, vous n'avez pas de travail où retourner. Open Subtitles كما أفهم الأمر . فإنّك لاتملكين عملاً كي تعودي إليه
    C'est toujours là. Je comprends. Open Subtitles ما زالت هناك , و ستظل هناك دائماً أفهم الأمر
    Je ne comprends pas tout mais j'aimerai vraiment m'investir. Open Subtitles أنا لا أفهم الأمر كاملاً ولكني بالتأكيد سأحب الإستثمار فيه
    Au début, quand ton père a dit que tu lui avais demandé de te laisser partir, je n'avais pas compris... du tout, mais... Open Subtitles في البداية, حين قال والدك أنك طلبت منه السماح لك بالذهاب ..لم أفهم الأمر
    Si j'ai bien compris, au lieu de fuir un astéroïde mortel, tu veux qu'on se jette dessus ? Open Subtitles دعني أفهم الأمر بدلا من الهرب من حجر قاتل تريدنا أن نذهب بأتجاهه مباشرة
    Désolé Jenna, mais même moi j'ai compris. Open Subtitles أنا آسفة يا جينا، لكن حتى أنا أفهم الأمر
    Désolée, je ne pige pas. Open Subtitles عذراً. لا أفهم الأمر.
    C'est même pas drôle. Je pige pas. Open Subtitles وهذا ليس مضحك حتى لا أفهم الأمر
    Et c'est bien, je comprend. Open Subtitles وهو شيئ جيد أعني, الأمر على ما يرام, أفهم الأمر لقد فعلتها أنا من قبل أيضًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more