"أقدّم" - Translation from Arabic to French

    • présenter
        
    • présente
        
    • Voici
        
    • donner
        
    • offrir
        
    • donne
        
    • offre
        
    • servir
        
    • Mes
        
    • fais
        
    • faire rapport deux
        
    César, puis-je te présenter Alfidia et sa fille Livia ? Open Subtitles قيصر، هَلْ لي أن أقدّم الفاديا وبنتها ليفيا؟
    Mesdames, messieurs, Mes amis, c'est mon grand plaisir que de vous présenter maintenant la gagnante de la plus grosse cagnotte de l'année du loto. Open Subtitles حضرات السيّدات والسادة والأصدقاء، إنّ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم بهذا الوقت الفائز بأكبر يانصيب في هذا العام.
    Tout d'abord, au nom de l'ASEAN, je souhaiterais présenter notre perspective régionale sur la question. UN اسمحوا لي، في المقام الأول، أن أقدّم منظورنا الإقليمي بشأن المسألة المطروحة علينا.
    Ils le penseront jusqu'à ce que je présente les preuves. Open Subtitles كل الناس سيعتقدون أنك بريء حتى أقدّم أدلتي
    Voici la carte des vins. Open Subtitles ‫أيمكنني أن أقدّم لك بعض النبيذ يا سيدي؟
    Je devrais mieux savoir que de donner une limite. Open Subtitles يجب أن أعرف بشكل أفضل أن لا أقدّم لكِ كلاماً مُنمّقاً.
    C'est un peu orthodoxe mais je pensais le leur offrir. Open Subtitles أنا أعلم أنّ هذا ليس بالشيء التقليدي لكني فكّرتُ أن أقدّم هذا العرض
    Huh, je suppose que vous saviez qui je suis. Peu importe. Permettez-moi de me présenter. Open Subtitles خلتك تعرفين هويّتي، لا يهمّ، دعيني أقدّم نفسي.
    J'ai le plaisir de vous présenter le chef du Contrôle américain du trafic d'armes, Open Subtitles إنّه.. إنّه لشرف عظيم أن أقدّم المدير التنفيذي بمكتب الولايات المتحدة لتنظيم عقود الدفاع
    J'aimerais vous présenter trois jeunes adultes tellement remarquables de par leur nature et leur réussite universitaire qu'il a été impossible de n'en choisir qu'un. Open Subtitles أريد أن أقدّم لكم ثلاث شباب صغار بارزين جدًا في شخصياتهم و إنجازاتهم الأكاديمية
    J'ai annoncé que j'allais présenter Mes recherches personnelles. Open Subtitles سأعلن عنه و أقدّم عرضاً عن أعمالي السريّة
    Tu m'as manqué à l'oraison funéraire de ta mère. Je voulais te présenter Mes condoléances. Open Subtitles افتقدتك في تأبين أمك، وددت أن أقدّم تعازيّي.
    C'est pour ça que je suis enchantée de vous présenter notre nouveau porte-parole pour Cal-O-Metric. Open Subtitles لهذا السبب يسرّني أنْ أقدّم لكم المتحدّث الجديد باسم كالوميترك.
    Tous les jours, je présente des hommes et des femmes. Open Subtitles كلّ يوم أقدّم رجالاً ونساءً إلى بعضهما الآخر
    Mesdames, messieurs, je vous présente la collection Gladstone d'armes foldingues. Open Subtitles سيداتي وسادتي أقدّم لكم معرض "قلادستون" للأسلحة الغريبة
    Mesdames et messieurs, je vous présente officiellement, une jeune femme maintenant, mais elle sera toujours ma petite fille... mademoiselle Hailee Parker. Open Subtitles ... سيّداتي وسادتي ... أنا أقدّم لكم رسميّاً إمرأة شابّة الآن، ولكنّها ستبقى ... دائماً فتاتي الصّغيرة
    Ainsi, sans plus tarder, Voici... la séance d'identification. Open Subtitles بدون المزيد من المقدمات أقدّم لك تشكيلة قطع الشيكولاتة.
    Mesdames et messieurs, Voici les diplômés de la faculté de droit de Harvard de la promotion 2004. Open Subtitles .السيدات والسادة أقدّم لكم خريجي .كلية حقوق هارفارد .دفعه 2004
    Je vais te donner ce que personne ici n'est capable de te donner. Open Subtitles إني أقدّم لكِ شيئاً لن يستطيع أحد هنا أن يعطيكِ إياه
    Ça ne me remonte pas le moral, laisses-moi t'offrir la seule littérature de ce bar-- une œuvre qui fonctionne vraiment d'après moi. Open Subtitles إنها لم تبهجني فعلًا لكن، دعيني أقدّم لك الكتاب الوحيد في هذه الحانة، والذي نفعني شخصيا جيدا
    Je donne 40 $ à une œuvre de charité en votre honneur. Open Subtitles أود أن أقدّم تبرعاً للجمعيات الخيرية بقيمة 40 دولار في شرفكما
    Je leur offre un savoir qui repose sur l'expérience. Open Subtitles إنني أقدّم لهم الإطلاع بناءً على الخبره.
    Ces idiots mettent tellement de fruits, cafés et de merdes dans leurs cocktails, que je pourrais leur servir du kérosène. Open Subtitles هؤلاء الحمقى يضعون الكثير من الفواكه القهوة و القاذورات بمشروباتهم، بإمكاني أن أقدّم لهم وقود الطائرات
    Je fais de mon mieux avec un pistolet sur la tempe. Open Subtitles أقدّم افضل ما لديّ لمّا يكون هنالك مُسدّسًا موجّه نحو راسي.
    Dans sa résolution 1780 (2007), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) jusqu'au 15 octobre 2008 et m'a prié de faire rapport deux fois par an, et au plus tard 45 jours avant sa date d'expiration, sur son exécution. UN 1 - مدد مجلس الأمن في قراره 1780 (2007) ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وطلب مني أن أقدّم إليه كل ستة أشهر تقريرا عن تنفيذ هذه الولاية، في موعد غايته 45 يوما قبل تاريخ انتهائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more