"أقدّم لكم" - Translation from Arabic to French

    • je vous présente
        
    • vous présenter
        
    • voici
        
    • offre
        
    Mesdames, messieurs, je vous présente la collection Gladstone d'armes foldingues. Open Subtitles سيداتي وسادتي أقدّم لكم معرض "قلادستون" للأسلحة الغريبة
    Mesdames et messieurs, je vous présente officiellement, une jeune femme maintenant, mais elle sera toujours ma petite fille... mademoiselle Hailee Parker. Open Subtitles ... سيّداتي وسادتي ... أنا أقدّم لكم رسميّاً إمرأة شابّة الآن، ولكنّها ستبقى ... دائماً فتاتي الصّغيرة
    Mère, père, je vous présente les garçons perdus. Open Subtitles أمي، أبي أودّ أن أقدّم لكم الأولاد المفقودين
    Mesdames, messieurs, mes amis, c'est mon grand plaisir que de vous présenter maintenant la gagnante de la plus grosse cagnotte de l'année du loto. Open Subtitles حضرات السيّدات والسادة والأصدقاء، إنّ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم بهذا الوقت الفائز بأكبر يانصيب في هذا العام.
    J'aimerais vous présenter trois jeunes adultes tellement remarquables de par leur nature et leur réussite universitaire qu'il a été impossible de n'en choisir qu'un. Open Subtitles أريد أن أقدّم لكم ثلاث شباب صغار بارزين جدًا في شخصياتهم و إنجازاتهم الأكاديمية
    Mesdames et messieurs, voici les diplômés de la faculté de droit de Harvard de la promotion 2004. Open Subtitles .السيدات والسادة أقدّم لكم خريجي .كلية حقوق هارفارد .دفعه 2004
    voici la belette des pins qui est en voie de disparition. Open Subtitles أقدّم لكم ابن عُرس الصنوبر المهدّد بالانقراض.
    Mesdames et messieurs, je vous présente... une grosse perte de temps. Open Subtitles أيها السيدات والسادة أقدّم لكم المضيعة الجدية للوقت
    Sans plus renchérir sur la perfection, et sans plus de cérémonie... je vous présente le Chercheur de Sérénité... le Protecteur de la Virginité Italienne... le Collecteur de Dieu, le seul, l'unique... Open Subtitles وهكذا بدون المزيد من الكلام عنه بدون المزيد من التأخير أقدّم لكم الباحث عن السكون حامى العذرية الإيطالية
    Permettez que je vous présente mes voisins du trou perdu... Open Subtitles اسمحوا لي أن أقدّم لكم قليل من شبكة جيراني
    je vous présente votre invité pour cette soirée... le Comte de Monte Cristo. Open Subtitles سيّداتي وسادتي أقدّم لكم مضيفكم لهذا المساء كونت "مونتي كريستو"
    Grâce au miracle de l'électricité, je vous présente dans trois, deux, un... Open Subtitles الآن! و بمعجزة الكهرباء.. أقدّم لكم بعد، ثلاثة، إثنان، واحد..
    Mesdames et messieurs, pour le plaisir de vos yeux, je vous présente... Open Subtitles سيداتي سادتي، من أجل متعة مشاهدتكم، أقدّم لكم...
    C'est pour ça que je suis enchantée de vous présenter notre nouveau porte-parole pour Cal-O-Metric. Open Subtitles لهذا السبب يسرّني أنْ أقدّم لكم المتحدّث الجديد باسم كالوميترك.
    En gardant cela à l'esprit, j'ai le plaisir de vous présenter le nouveau PDG par intérim, un homme avec des années d'expérience et quelqu'un d'intimement familier avec la grippe russe... Open Subtitles بوضع هذا في الاعتبار، يشرّفني أن أقدّم لكم المدير المؤقت رجل له أعوام من الخبرة و له معرفة كبيرة بالانفلونزا الروسية
    Laissez-moi vous présenter ce type qui est la raison de notre assemblée. Open Subtitles فلتدعوني أقدّم لكم الرجل الذي يُعدّ سبب تواجدنا هنا جميعاً.
    J'aimerais vous présenter un homme que je qualifie d'ami avec fierté, depuis 15 ans. Open Subtitles أود أن أقدّم لكم رجلاً أفتخر بصداقته للـ15 عاماً الماضية
    Mesdames et messieurs, j'ai l'immense plaisir de vous présenter le nouveau vice-président de Darling Enterprises : Open Subtitles لذا سيّداتي و سادتي من دواعي سروري.. أن أقدّم لكم النائب الجديد لمدير شركات الدارلينغ..
    "Et voici vos nouveaux champions : les fantastiques Furets de Feu !" Open Subtitles أقدّم لكم أبطالكم الجداد قوارض النار الرائعين
    voici votre prochain beau-fils, Tank, le copain d'Alexis ! Open Subtitles أريد أن أقدّم لكم صهركم المستقبلي، تانك تيرنر إنه صديق اليكسيز
    Mesdames et messieurs, voici Tony Tucci, le tueur au camion frigorifique. Open Subtitles (سيّداتي، سادتي، أقدّم لكم (توني توشي قاتل شاحنة الثلج
    Exploitée et amplifiée par mes scientifiques et techniciens, je vous offre... en tout sécurité, l'électricité sans fil. Open Subtitles مُجسدةً و معزّزةً عبر فريقي من العلماء و التقنيّين أقدّم لكم.. طاقةً..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more