"أقر الأمين" - Translation from Arabic to French

    • a été établi par le Secrétaire
        
    • été approuvée par le Secrétaire
        
    • a été reconnue par le Secrétaire
        
    N. B.: Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN ملاحظة: أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا لنص المادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    N. B. Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN ملاحظة: أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا لنص المادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    N. B.: Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN ملاحظة: أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا لنص المادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    Une enveloppe de 5 millions de dollars a depuis été approuvée par le Secrétaire général au titre du guichet II, expressément pour financer des projets de réinsertion à l'intention des anciens combattants et pour continuer à appuyer les efforts de facilitation entrepris dans le cadre de l'Accord politique de Ouagadougou. UN ومنذ ذلك التاريخ، أقر الأمين العام اعتماد تمويل بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار النافذة الثانية، الهدف منه تحديدا هو دعم مشاريع إعادة إدماج وتأهيل المقاتلين السابقين ومواصلة الدعم لجهود التيسير التي يتم الاضطلاع بها ضمن إطار اتفاق واغادوغو السياسي.
    L'Argentine a eu l'occasion de manifester sa ferme volonté d'assumer ses responsabilités mondiales, qui a été reconnue par le Secrétaire général, en particulier en ce qui concerne le maintien de la paix. UN وقد أتيحت للأرجنتين فرصة إظهار التزامها الواضح بالوفاء بمسؤولياتها العالمية. وقد أقر الأمين العام بذلك، خاصة فيما يتعلق بحفظ السلام.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    En décembre 2012, une nouvelle politique à l'échelle du Secrétariat sur la vérification des antécédents de respect des droits de l'homme a été approuvée par le Secrétaire général. UN 101 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أقر الأمين العام تطبيق سياسة جديدة على نطاق الأمانة العامة لفحص سوابق موظفي الأمم المتحدة في ما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Du reste, la valeur de la Déclaration a été reconnue par le Secrétaire général des Nations Unies dans le rapport qu'il a adressé au Conseil de sécurité en 2008 (S/2008/258) sur les armes légères et de petit calibre. UN وعلاوة على ذلك، أقر الأمين العام بقيمة الإعلان في تقريره إلى مجلس الأمن (S/2008/258) بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more