"أقصد ذلك" - Translation from Arabic to French

    • le pensais
        
    • ce que je voulais dire
        
    • est pas ça
        
    • fait exprès
        
    • le pense
        
    • veux dire
        
    • est pas ce que je voulais
        
    Je ne voulais pas dire ça comme ça. Tu sais que je ne le pensais. Je veux juste que tu ne sois pas blessée. Open Subtitles أنت تعرفين أنني لم أقصد ذلك إلا أنني لا أريدك أن تصابي بالأذى
    Désolé, je voulais pas dire ça. Tu n'aurais pas dit ça si tu ne le pensais pas. Open Subtitles أسف , لم أقصد ذلك لم تكن لتقولها لو لم تكن تقصدها
    Ce que je t'ai dit, je ne le pensais pas. Open Subtitles بشأن الذي قلته قبل ذلك؟ لم أقصد ذلك.
    - C'est pas ce que je voulais dire. Où tu vas ? J'ai besoin de te parler. Open Subtitles أرايتِ أنه نمط لا لم أقصد ذلك على الإطلاق إلى أبن أنت ذاهب؟
    Non, ce n'est pas ça. Open Subtitles لا, لم أقصد ذلك
    J'ai pas fait exprès. C'est devenu intense. et... Open Subtitles لم أقصد ذلك, لقد تقدم الأمر لم أحظى بعلاقة قرابة السنة
    Je dis que ça serait mieux sans toi, mais je ne le pense pas vraiment. Open Subtitles أقول سأكون أفضل حالا دون لكم، ولكن أنا لا أقصد ذلك حقا.
    Non, je ne voulais pas le dire comme ça. Je veux dire, vous êtes formidable. Open Subtitles ،لا أقصد ذلك بـ معنى سيّء أعني تبدين جميلة جداً
    Ce que... ce que j'ai dit sur les gens biens, je... je ne le pensais pas. Open Subtitles ذلك.. ذلك الشيء عن الناس الجيدون و أنا لم أقصد ذلك
    Je ne le pensais pas. Open Subtitles أنا لم أقصد ذلك.
    Je ne le pensais pas. Open Subtitles أنا لم أقصد ذلك.
    Je ne le pensais pas comme ça. Open Subtitles أنا لم أقصد ذلك من هذا القبيل.
    Je ne l'aurais pas dit si je ne le pensais pas. Open Subtitles أنا لم أقل ذلك إذا لم أقصد ذلك.
    Je ne le pensais pas. Open Subtitles أنا لم أقصد ذلك
    Ce n'est pas ce que je voulais dire... Écoutes... Open Subtitles أنا لم أقصد ذلك بهذه الطريقة ...فقط إستمعي
    Ce n'est pas ce que je voulais dire. Ouais. Sortons prendre un brin d'air. Open Subtitles آسفة لم أقصد ذلك سنخرج ونأخذ استراحة مايكل " عائد الأسبوع القادم "
    Ce n'est pas ce que je voulais dire, Theresa. Allez. Tu avais raison. Open Subtitles لم أقصد ذلك من هذا القبيل ، تيريزا. كان لدي حلم الليلة الماضية...
    C'est pas ça la raison. Je ne suis pas qui tu crois. Open Subtitles لا أقصد ذلك السبب أنا لست من تظنين
    - sec et ensoleillé ? - C'est pas ça. Open Subtitles في جو جاف و مشمس أنا لم أقصد ذلك
    Je l'ai déchiré, mais je ne l'ai pas fait exprès. Open Subtitles انه ليس خطأى لقد مزقته , ولكننى لم أقصد ذلك لقد أمسكته فحسب
    Will, rentre. J'ai pas fait exprès. C'était pas son idée. Open Subtitles ويل " تعال إلى هنا " لم أقصد ذلك لم تكن فكرة أبي
    Non, je ne le pense pas dans le mauvais sens. Open Subtitles لا, أنا لا أقصد ذلك أنا لا أقصد بأن أذكرها بطريقة سيئة
    Je veux dire, cet homme a tué un ours quand il avait seulement 3 ans. Open Subtitles أقصد , ذلك الرجل قتل دب عندما كان في الثالثة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more