"أقضيها" - Translation from Arabic to French

    • je passe
        
    • passée
        
    Et chaque minute que je passe à jouer avec vous m'éloigne de ce travail. Open Subtitles وكل دقيقة أقضيها في اللعب معك تأخذني بعيداً عن هذا العمل
    Chaque minute que je passe à travailler avec cette famille est une autre minute où je comprends que je connaissais pas mon père. Open Subtitles كل دقيقه أقضيها في العمل مع هذه العائلة هي دقيقة اخرى اكتشف فيها إنني لم أعرف والدي ابدا
    Chaque seconde que je passe dehors je prends le risque que quelqu'un me dise qui a gagné. Open Subtitles كل ثانية أقضيها هنا هي ثانية أخرى أخاطر فيها أن يخبرني أحد من ربح
    En plus de chaque heure passée avec toi, il doit en passer deux avec moi. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، كل ساعة أقضيها معك عليه بقضاء ساعتين معي.
    Chaque seconde passée à ses côtés, je me sentais de plus en plus nul. Open Subtitles كل ثانية أقضيها مع هذا الرجل تجعلني أشعر بـالسوء عن نفسي
    Ecoute, chaque moment que je passe avec Adam devant et derrière les caméras le rend plus facile à contrôler. Open Subtitles كنتي هناك في حفلة كوكتيل اسمعي كل لحظة أقضيها بتوجيه آدم أمام أو خلف الكاميرا تجعله أسهل للتحكم به
    Je risque ma vie pour vous tous, chaque minute que je passe à m'opposer à lui. Open Subtitles إنّي أخاطر بحياتي مِنْ أجلكم جميعاً في كلّ لحظة أقضيها هنا ضدّه
    Toutes les minutes que je passe ici c'est du temps que je perds pour les vidéos d'auditions pour sortir avec des filles,cuisiner, ou chanter des comédies musicales Open Subtitles كل دقيقة أقضيها هنا إنها وقت لا أقضيه في صنع مقاطع تجارب أداء لبرامج المواعدة، الطبخ, أو الغناء الواقعية
    - je passe mes week-ends en famille. Open Subtitles نعم , عطل نهاية الأسبوع أحب أن أقضيها مع أطفالي
    Les aliens ont kidnappé le reste de ma famille, et chaque minute que je passe avec vous c'est une minute en moins que je passe à les chercher. Open Subtitles لقد إختطف الفضائيون باقي عائلتي وكل دقيقة أقضيها معكم أخسر بها دقيقة في البحث عنهم
    Je devrais probablement te rejoindre, vu la soirée que je passe. Open Subtitles ، يتوجب علىَّ أن أنضم لك فى هذا نتيجة لتلك لليلة التى أقضيها
    C'est qu'à chaque minute que je passe à ses cÔôtés, il y a des ordures qui sont libérées pour vice de forme. Open Subtitles اسمع، إنني آتي إلى هنا كل يوم، وكل دقيقة أقضيها معها، يكون هنالك مجرم سافل طليق، يُعتَق لعدم وجود مَنْ يُمسكه
    Chaque moment que je passe à supprimer un de vos messages sur vos espoirs et rêves perdus je perds du temps pour un autre étudiant. Open Subtitles كل لحظة أقضيها في مسح رسالة أخرى من رسائلكِ الصوتية حول خسران الآمال والأحلام
    Car c'est la première nuit que je passe ici depuis des années, et je suis seul. Open Subtitles لان هذه هى الليلة الاولى التى أقضيها فى هذا المنزل منذ سنوات.
    Chaque seconde que je passe ici... Open Subtitles كل ثانية أقضيها فى هذا المكان ــ
    La nature de notre travail, des heures que je passe ici, et des heures que je passe... Open Subtitles الطبيعة الشهوانية لعملنا والساعات التي أقضيها هنا، والساعات التي أقضيها...
    Ce sont les cinq premières minutes que je passe avec mon fils cette semaine. Open Subtitles أقضيها مع ابني هذا الأسبوع ولن أسمح لك
    Chaque seconde passée dans cette usine à lobotomie, à ne pas travailler sur Nasty Gal, est une seconde de vie gâchée. Open Subtitles كل ثانية أقضيها في هذا المكان الذي يغسل الدماغ ولا أعمل في "ناستي غال" يعتبر هدراً لحياتي.
    Pour chaque seconde que j'ai passée dans cet enfer... je m'assurerai que vous passiez un an au diable ! Open Subtitles لكل ثانية أقضيها في حفرة الجحيم هذه سأحرص على أن تقضوا سنة في الجحيم بعينه!
    Chaque minute passée avec toi... Open Subtitles سأودُ كلَّ دقيقة أستطيع أن أقضيها معك
    Chaque seconde passée sur ce bateau en route vers mon propre crime, m'éloigne un peu plus d'elle. Open Subtitles "كلّ ثانية أقضيها على هذا القارب البطيئ المتّجه إلى مسرح جريمتي تبعدها عنّي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more