Et chaque minute que je passe à jouer avec vous m'éloigne de ce travail. | Open Subtitles | وكل دقيقة أقضيها في اللعب معك تأخذني بعيداً عن هذا العمل |
Chaque minute que je passe à travailler avec cette famille est une autre minute où je comprends que je connaissais pas mon père. | Open Subtitles | كل دقيقه أقضيها في العمل مع هذه العائلة هي دقيقة اخرى اكتشف فيها إنني لم أعرف والدي ابدا |
Chaque seconde que je passe dehors je prends le risque que quelqu'un me dise qui a gagné. | Open Subtitles | كل ثانية أقضيها هنا هي ثانية أخرى أخاطر فيها أن يخبرني أحد من ربح |
En plus de chaque heure passée avec toi, il doit en passer deux avec moi. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، كل ساعة أقضيها معك عليه بقضاء ساعتين معي. |
Chaque seconde passée à ses côtés, je me sentais de plus en plus nul. | Open Subtitles | كل ثانية أقضيها مع هذا الرجل تجعلني أشعر بـالسوء عن نفسي |
Ecoute, chaque moment que je passe avec Adam devant et derrière les caméras le rend plus facile à contrôler. | Open Subtitles | كنتي هناك في حفلة كوكتيل اسمعي كل لحظة أقضيها بتوجيه آدم أمام أو خلف الكاميرا تجعله أسهل للتحكم به |
Je risque ma vie pour vous tous, chaque minute que je passe à m'opposer à lui. | Open Subtitles | إنّي أخاطر بحياتي مِنْ أجلكم جميعاً في كلّ لحظة أقضيها هنا ضدّه |
Toutes les minutes que je passe ici c'est du temps que je perds pour les vidéos d'auditions pour sortir avec des filles,cuisiner, ou chanter des comédies musicales | Open Subtitles | كل دقيقة أقضيها هنا إنها وقت لا أقضيه في صنع مقاطع تجارب أداء لبرامج المواعدة، الطبخ, أو الغناء الواقعية |
- je passe mes week-ends en famille. | Open Subtitles | نعم , عطل نهاية الأسبوع أحب أن أقضيها مع أطفالي |
Les aliens ont kidnappé le reste de ma famille, et chaque minute que je passe avec vous c'est une minute en moins que je passe à les chercher. | Open Subtitles | لقد إختطف الفضائيون باقي عائلتي وكل دقيقة أقضيها معكم أخسر بها دقيقة في البحث عنهم |
Je devrais probablement te rejoindre, vu la soirée que je passe. | Open Subtitles | ، يتوجب علىَّ أن أنضم لك فى هذا نتيجة لتلك لليلة التى أقضيها |
C'est qu'à chaque minute que je passe à ses cÔôtés, il y a des ordures qui sont libérées pour vice de forme. | Open Subtitles | اسمع، إنني آتي إلى هنا كل يوم، وكل دقيقة أقضيها معها، يكون هنالك مجرم سافل طليق، يُعتَق لعدم وجود مَنْ يُمسكه |
Chaque moment que je passe à supprimer un de vos messages sur vos espoirs et rêves perdus je perds du temps pour un autre étudiant. | Open Subtitles | كل لحظة أقضيها في مسح رسالة أخرى من رسائلكِ الصوتية حول خسران الآمال والأحلام |
Car c'est la première nuit que je passe ici depuis des années, et je suis seul. | Open Subtitles | لان هذه هى الليلة الاولى التى أقضيها فى هذا المنزل منذ سنوات. |
Chaque seconde que je passe ici... | Open Subtitles | كل ثانية أقضيها فى هذا المكان ــ |
La nature de notre travail, des heures que je passe ici, et des heures que je passe... | Open Subtitles | الطبيعة الشهوانية لعملنا والساعات التي أقضيها هنا، والساعات التي أقضيها... |
Ce sont les cinq premières minutes que je passe avec mon fils cette semaine. | Open Subtitles | أقضيها مع ابني هذا الأسبوع ولن أسمح لك |
Chaque seconde passée dans cette usine à lobotomie, à ne pas travailler sur Nasty Gal, est une seconde de vie gâchée. | Open Subtitles | كل ثانية أقضيها في هذا المكان الذي يغسل الدماغ ولا أعمل في "ناستي غال" يعتبر هدراً لحياتي. |
Pour chaque seconde que j'ai passée dans cet enfer... je m'assurerai que vous passiez un an au diable ! | Open Subtitles | لكل ثانية أقضيها في حفرة الجحيم هذه سأحرص على أن تقضوا سنة في الجحيم بعينه! |
Chaque minute passée avec toi... | Open Subtitles | سأودُ كلَّ دقيقة أستطيع أن أقضيها معك |
Chaque seconde passée sur ce bateau en route vers mon propre crime, m'éloigne un peu plus d'elle. | Open Subtitles | "كلّ ثانية أقضيها على هذا القارب البطيئ المتّجه إلى مسرح جريمتي تبعدها عنّي" |