"أقضي بقية" - Translation from Arabic to French

    • passer le reste de
        
    • passer ma
        
    • passe le reste
        
    • passerai le reste de
        
    • passer toute ma
        
    • passerais le reste
        
    Et je ne voulais pas passer le reste de ma vie aux côtés d'un étranger. Open Subtitles وأنا لم أوافق أن أقضي بقية حياتي مستلقية بجانب شخص غريب تماماً.
    Je suis trop jeune et trop rigolote pour passer le reste de ma vie seule. Open Subtitles أنا شابة جدّاً ومرِحة جدّاً حتى أقضي بقية حياتي وحيدة
    Je veux passer le reste de ma vie avec elle, et ce n'est pas facile d'exprimer ça avec des mots. Open Subtitles أنا أريد فقط أنا أقضي بقية حياتي معها وكما تعلمين من الصعب أن تصف شعورك في كلمات
    Je ne veux pas passer ma vie à être pourchassé. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أقضي بقية من حياتي مع الأشرار مطاردة لي.
    Je ne peux pas passer ma vie à me demander si chaque fille que je croise est la mienne. Open Subtitles .. لا أستطيع أن أقضي بقية حياتي وأنا أتسائل عند رؤية أيّ فتاة ما إذا كانت إبنتي
    Tu vas essayer de me mettre tous ces meurtres sur le dos donc je passe le reste de ma vie en prison. Open Subtitles ستحاولوا تلفيق جميع جرائم القتل لي حتى أقضي بقية حياتي في سجن
    Et si tu décides de revenir à la maison, je te promets que je passerai le reste de mes jours à prendre soin de toi, de la même manière que tu as pris soin de moi. Open Subtitles وإذا اردتي العودة إلى المنزل أعدك أنني سوف أقضي بقية أيامي برعايتك بالطريقة التي رعيتني بها دائماً
    Je ne vais pas passer le reste de ma vie à regarder par dessus mon épaule en attendant que ta balle arrive. Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي أترقب خلفي في إنتظار ظهور رصاصتك.
    Je ne peux pas passer le reste de ma vie en prison, pas pour meutre d'enfant. Open Subtitles لا أستطيع أن أقضي بقية حياتي بالسجن ليس بتهمة قاتل طفل
    Je vais passer le reste de ma vie à essayer de me faire pardonner pour ce que j'ai fait à Lourdes, et avoir déserté la 2e Mass. Open Subtitles سوف أقضي بقية حياتي أحاول التصحيح مافعلته بلورديس، سأترك الماسة الثانيه
    Je ne vais pas passer le reste de ma vie à pourrir dans ce trou à rat. Open Subtitles أنا لن أقضي بقية حياتي في هذا الجحر العفن
    La seule raison pour laquelle j'y vais, c'est parce que si j'y vais pas, j'ai peur de passer le reste de ma vie enroulée en position fœtale sur ton canapé. Open Subtitles حسناً السبب الوحيد لأن أفعل هو إن لم أفعل أخشى أن أقضي بقية حياتي أتقلب كوضع جنيني على أريكتك
    Je veux passer le reste de ma vie avec toi, même si c'est très court. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ حتى لو كانت مدة قصيرة
    Je préfèrerai passer le reste de ma vie à Lilith Fair. Open Subtitles أفضل أنْ أقضي بقية حياتي في مهرجان "ليليث فير"
    Mais je prévois pas de passer ma vie avec elle. Open Subtitles ولكن لا أحسب أنني سوف أقضي بقية حياتي معها
    Jamais je n'accepterai de passer ma vie ici ! Plutôt mourir ! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي بمكان كهذا أفضل الموت أوّلاً
    T'inquiète ! Je n'ai pas l'intention de passer ma vie à te faire de la purée ! Open Subtitles حسنا، لن أقضي بقية عمري أطبخ لك البطاطس
    Je veux passer ma vie avec toi. Open Subtitles لذلك أريد أن أقضي بقية حياتي معك
    Et je veux qu'on passe le reste de nos vies ensemble être reconnaissant pour le cadeau d'être toi. Open Subtitles وأريد أن أقضي بقية حياتنا معاً أنا ممتن لكون الهدية لكِ
    et je passerai le reste de ma vie à travailler sans relâche pour vous le rappeler. Open Subtitles وسوف أقضي بقية حياتي أعمل بلا كلل على تذكيركِ بذلك
    Je veux passer toute ma vie avec Chuck, avec ou sans Inter Secret. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية (حياتي مع(تشاك بالتداخل أو بدونه
    Et je promets que je passerais le reste de ma vie à arranger tout ça. Open Subtitles وأعدك أن أقضي بقية حياتي أعوضك عن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more