Nous pouvons le remettre en état en moins de deux heures. | Open Subtitles | ويمكننا إعادته عبر الشبكة الإلكترونيّة في أقلّ من ساعتين |
moins de 2 %, dans chacune de ces deux catégories, ont reçu un enseignement professionnel ou universitaire. | UN | أقلّ من 2 في المائة حاصلات على شهادة مهنيّة أو جامعية. |
C'est là que la Convention sur les armes à sous-munitions a été adoptée par plus d'une centaine d'États en moins de dix-huit mois. | UN | إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً. |
Donc... suivez-moi pour être dans un hôtel chic de Berlin-Ouest dans moins d'une heure. | Open Subtitles | لذا، العرض هو أن تأتين معي الآن وتكونين في فندق أنيق بغرب برلين في أقلّ من ساعه. |
- Mais non, vous êtes un médecin qui vient de faire une opération en moins d'une minute sans préparation. | Open Subtitles | أنت طبيب.. ..و الذي قام للتّو بعمليّة دون جراحة في أقلّ من دقيقة و بدون أيّ تحضير |
Non que je m'attendrais à rien de moins pour ta pendaison de crémaillère. | Open Subtitles | ليس لأنّي أتوقّع أقلّ من هذا لحفلك التّرحيبيّ ولكن... |
Bouclez. On a moins de 48h pour trouver ton vrai corps. | Open Subtitles | ضع حزام الأمان، أمامنا أقلّ من 48 ساعة لتعقّب جسدك الحقيقيّ. |
Je suis marié depuis moins de 24 heures, et ma femme ne parle pas pour moi. | Open Subtitles | أنا مُتزوّج منذ أقلّ من 24 ساعة و زوجتي لا تتحدّث إليّ |
Exact, ça pourrait être pareil, excepté... moins de sexe avec toi. | Open Subtitles | سيكون الأمر مماثلاً، لكن مع كمّية أقلّ من الحب معك. |
L'Agence a une lieu sécurisé à moins de deux blocs d'ici. | Open Subtitles | الوكالة لديها مكان آمن على بعد أقلّ من بنايتيْن من هنا. |
On est à moins de 24 heures de la plus grande célébration de notre vie. | Open Subtitles | تفصلنا أقلّ من 24 ساعة عن أكبر احتفال في حياتنا |
On a moins de 4 heures pour repartir. Nous devons nous mettre au travail. | Open Subtitles | لدينا أقلّ من أربع ساعات للعودة، يجب أن نذهب. |
Il a ignoré l'alarme. Il savait que ce serait moins de 30 secondes. | Open Subtitles | تجاهل الإنذارات، لأنّه عرف أنّه سيكون أقلّ من 30 ثانية. |
Écoutez-moi. On a moins de huit minutes pour fuir, c'est compris ? | Open Subtitles | حسنٌ، أنصِتي إليّ، لدينا أقلّ من 8 دقائق لنغادر المكان، حسنٌ؟ |
Je veux qu'elle soit repartie en moins de 12 heures. | Open Subtitles | أودّ هذا الفريق أن يدخل المدينة ويغادرها في أقلّ من 12 ساعة. |
Certains ont été condamnés avec bien moins de preuves. | Open Subtitles | مُجرّد أنّ هناك أشخاص قد تمّت إدانتهم بأدلة أقلّ من تلك بكثير. |
On m'a donné moins d'une journée à vivre il y a moins d'un jour maintenant. | Open Subtitles | لقد مُنحتُ أقلّ من يومٍ واحد للعيش قبل أقلّ من يومٍ واحدٍ تقريباً. |
On a moins d'une heure pour ramener nos fesses sur le bateau. | Open Subtitles | إنّ لدينا أقلّ من ساعة للعودة إلى السفينة. |
Le mec qui me touche, il crève en moins d'une minute. | Open Subtitles | أيّ رجل مهما كان حجمه يضع يده عليّ، سوف ينزف في أقلّ من دقيقة. |
Ce gars vous a sauvé la vie à la cafétaria il y a moins d'un an. | Open Subtitles | لقد أنقذ الرجل حياتك بالمقصف قبل أقلّ من عام |
Scofield, je sais pas de quoi tu as l'habitude, mais il me faut rien de moins qu'un filet mignon. | Open Subtitles | "لكن ليس أقلّ من "فيلي منيون فيلي منيون: أكلة فرنسيّة أو لن أرضى |
Si le montant restant des soldes inutilisés est inférieur au montant prévu, comment les ressources seraient-elles ventilées entre les projets retenus? | UN | وقال إذا كان المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة أقلّ من المتوقَّع، فكيف يمكن تخصيص الموارد بين المشاريع المحددة؟ |
Des gens ont été arrêtés pour beaucoup moins que ça. | Open Subtitles | حسناً, لقد تمّ اعتقال أشخاصٍ لفعل أشياء أقلّ من هذا |