"أقل ما يمكننا" - Translation from Arabic to French

    • moins qu'on puisse
        
    • moins que l'on puisse
        
    • moins que nous puissions
        
    • la moindre des
        
    • On pourrait au moins
        
    • est le moindre qu'on puisse
        
    Après votre généreuse donation financière au Reich, c'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles بعد التبرع المالي السخي لحكومة الرايخ هذا أقل ما يمكننا عمله
    - Le moins qu'on puisse faire, c'est de la décevoir. La réponse est oui. Open Subtitles حسنًا، أقل ما يمكننا عملهُ هو تخييب آمالها، رتب لنا لقاء!
    Le moins qu'on puisse faire c'est finir le travail. Open Subtitles إن أقل ما يمكننا القيام به هو إنهاء المهمة.
    C'est le moins que l'on puisse faire pour réparer les graves injustices dont ont été victimes certaines des plus anciennes civilisations du monde. UN فهذا أقل ما يمكننا عمله لتقويم المظالم التي ارتكبت بحق بعض الحضارات السابقة في العالم.
    Tu as été là pour nous, alors c'est le moins que nous puissions faire. Open Subtitles لقد كنتِ موجودة من أجلنا لذا هذا أقل ما يمكننا فعله
    Merci de l'avoir accompagné. C'est la moindre des choses. Open Subtitles ـ شكراً لإحضاره إلى المحطة ـ هذا أقل ما يمكننا فعله
    Le moins qu'on puisse faire pour Nick est de trouver ce qu'on peut sur Chavez. Open Subtitles حسنا، أقل ما يمكننا القيام به لنيك معرفة ما في وسعنا حول شافيز
    - Désolé, je ne peux rien promettre. - C'est le moins qu'on puisse faire. Open Subtitles أنا آسف يا أوين ، لا يمكننى أن أعد بهذا سيكون هذا أقل ما يمكننا فعله
    Le moins qu'on puisse faire est de vous y conduire. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أخذك إلى قريتك.
    Il semble que le moins qu'on puisse faire ce serait une messe commémorative. Open Subtitles و لكن يبدو بأن أقل ما يمكننا فعله هو إقامة جنازة أو شيء كهذا
    Le moins qu'on puisse faire, c'est de les rendre appétissants. Open Subtitles أقل ما يمكننا القيام به هو جعل كل واحدة منها تبدو جميلة بأكبر قدر ممكن
    Pour tout ce qu'il a fait, le moins qu'on puisse faire, c'est lui accorder cinq minutes. Open Subtitles و لأجل كل الذي قام به أقل ما يمكننا فعله هو إعطائه خمس دقائق أخرى
    Le moins qu'on puisse faire c'est dire quelques paroles charitables. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو قول بعض الكلمات الطيبة عنه
    - C'est le moins qu'on puisse faire. - Et on va se faire un régulateur. Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله - وربما يكون بوسعنا صياد جوائز -
    Le moins que l'on puisse faire est d'étendre notre hospitalité. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أن نقوم بواجب الضيافة
    Le moins que l'on puisse faire est d'arriver à l'heure. Open Subtitles أقل ما يمكننا القيام به هو أن تكون في الوقت المحدد.
    Le moins que l'on puisse faire est de satisfaire leurs besoins. Open Subtitles إن أقل ما يمكننا القيام به لجنودنا هو إعطائهم ما يريدينه
    C'est le moins que nous puissions faire quand se produisent des catastrophes naturelles. UN وهذا أقل ما يمكننا فعله إزاء هذه الكارثة المروعة.
    Devant des crimes aussi épouvantables, le moins que nous puissions faire est d'arrêter et de juger ces trois accusés de haut rang. UN وفي ظل هذا الأمر المروِّع، يُعتبر القبض على هؤلاء المتهمين الثلاثة الكبار ومحاكمتهم أقل ما يمكننا أن نفعله.
    Merci d'être venus. Après tout ce qu'il s'est passé, c'est la moindre des choses. Open Subtitles . شكراً لقدومكم . بالطبع ، هذا أقل ما يمكننا أن نفعله
    On pourrait au moins être ponctuels et feindre de s'amuser. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو الذهاب في الموعد و نتظاهر أننا نستمتع بوقتنا
    C'est le moindre qu'on puisse faire pour nos nouveaux amis. - Hein, Bobby ? Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله لأصدقاءنا الجدد , صحيح بوبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more