"أقل من ساعة" - Translation from Arabic to French

    • moins d'une heure
        
    • une heure de
        
    • une heure plus
        
    Mais la police nous a appelés pour les tirs, il y a moins d'une heure. Open Subtitles لكن قدمت شرطة المدينة البلاغ عن إطلاق نار قبل أقل من ساعة.
    Je connais votre désir de vérité, mais nous signons cet accord dans moins d'une heure. Open Subtitles أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة
    Ça me laisse moins d'une heure pour vous arranger ça. Open Subtitles وهذا يعطيني أقل من ساعة لتخليصك من الورطة
    Ca m'a pris moins d'une heure pour trouver le bon endroit. Open Subtitles استغرق مني الوقت أقل من ساعة لأعثر على مرادي
    Si je peux le déstabiliser en moins d'une heure, comment va t-il tenir le coup devant la presse ? Open Subtitles إذا كان بوسعي أن أستفزه في أقل من ساعة كم بظنك سيَصمد تحت ضغط الصحافة؟
    Dans moins d'une heure, nos avions en rejoindront d'autres dans le monde entier... dans la plus grande bataille aérienne de l'histoire de l'humanité. Open Subtitles في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم لنبدأ أكبر معركة جويه شهدتها الانسانية
    En fait, vous lui avez dit qu'il avait moins d'une heure à vivre ? Open Subtitles في الحقيقة، أنت أخبرته أن لديه أقل من ساعة لكي يموت؟
    Je veux dire, tu pourrais regarder quelqu'un et 25 personnes le sauraient en moins d'une heure Open Subtitles أعني بأنك لو نظرتي لشخص ما 25شخصاً سيعرفون ذلك في أقل من ساعة
    Le Comité a été informé qu'un témoin autochtone a été arrêté moins d'une heure avant d'avoir fait sa déposition, ce qui a intimidé les autres témoins. UN وأضاف أن اللجنة أُبلغت بأن أحد الشهود من السكان الأصليين قد أُلقي القبض عليه قبل أقل من ساعة من إدلائه بإفادته، مما أخاف شهوداً آخرين.
    Le système ne doit pas pouvoir être endommagé par une seule explosion et pouvoir être réparé sur place en moins d'une heure; UN ويجب ألا يلحق بالنظام أي تلف رئيسي من أي انفجار واحد، ويجب أن يكون قابلا لﻹصلاح في الميدان في أقل من ساعة واحدة؛
    Le fiacre royal peut nous y emmener en moins d'une heure. Open Subtitles النقل الملكي يمكن أن يصل الى هناك في أقل من ساعة
    moins d'une heure après l'annonce, il a lancé une attaque massive contre Pyr, qui a mis à bas l'espoir d'un cessez-le-feu. Open Subtitles وبعد أقل من ساعة من الإعلان أطلق هجوما واسع النطاق ضد غضب إلى حد كبير كنا نأمل بانهاء إطلاق النار
    Il y a une bête des ténèbres qui a dévasté une légion entière en moins d'une heure. Open Subtitles ويوجد وحش ظلام قضى على فيلق بأكمله في أقل من ساعة
    Il y a moins d'une heure, j'ai élevé mon expertise à la stratosphère Open Subtitles قبل أقل من ساعة رفعت لعبتي في الطب الجنائي في الستراتوسفير
    Je suis énervée car tu es à la maison depuis moins d'une heure et tu ne parles que d'elle. Open Subtitles أنا محبطة فقط لعدم قدرتك على هذا بما أنك في المنزل منذ أقل من ساعة و هي كل ما تتحدثين عنه
    Il a payé pour l'expérience d'une fille mais il est parti en moins d'une heure. Open Subtitles دفع لأجل تجربة العشيقة لكنه انتهى في أقل من ساعة
    Basé sur la vitesse relative, ça pourrait être dans moins d'une heure. Open Subtitles ،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة لربما ستحط خلال أقل من ساعة
    Il a pris une route directe, le trajet a duré moins d'une heure. Open Subtitles لقد سلك طريقاً مٌباشراً واستغرق الأمر منا للوصول أقل من ساعة
    Après dix mois de sécheresse, des millions de tonnes d'eau sont déversés sur la terre en moins d'une heure. Open Subtitles بعد عشرةِ أشهرٍ من الجفاف ملايين الأطنان من الماء تهطل في أقل من ساعة
    Je vais moi-même faire l'amour dans moins d'une heure. Open Subtitles أنا، شخصياً، سأمارس الجنس خلال أقل من ساعة
    Poughkeepsie est à moins d'une heure de l'académie. Open Subtitles وفي باوكيبسي أقل من ساعة من الأكاديمية.
    moins d'une heure plus tard, j'étais sur le point de disputer ma seconde course. Open Subtitles بعد أقل من ساعة ، كنت على وشك المشاركة في سباقي الثاني على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more