Mais la police nous a appelés pour les tirs, il y a moins d'une heure. | Open Subtitles | لكن قدمت شرطة المدينة البلاغ عن إطلاق نار قبل أقل من ساعة. |
Je connais votre désir de vérité, mais nous signons cet accord dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة |
Ça me laisse moins d'une heure pour vous arranger ça. | Open Subtitles | وهذا يعطيني أقل من ساعة لتخليصك من الورطة |
Ca m'a pris moins d'une heure pour trouver le bon endroit. | Open Subtitles | استغرق مني الوقت أقل من ساعة لأعثر على مرادي |
Si je peux le déstabiliser en moins d'une heure, comment va t-il tenir le coup devant la presse ? | Open Subtitles | إذا كان بوسعي أن أستفزه في أقل من ساعة كم بظنك سيَصمد تحت ضغط الصحافة؟ |
Dans moins d'une heure, nos avions en rejoindront d'autres dans le monde entier... dans la plus grande bataille aérienne de l'histoire de l'humanité. | Open Subtitles | في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم لنبدأ أكبر معركة جويه شهدتها الانسانية |
En fait, vous lui avez dit qu'il avait moins d'une heure à vivre ? | Open Subtitles | في الحقيقة، أنت أخبرته أن لديه أقل من ساعة لكي يموت؟ |
Je veux dire, tu pourrais regarder quelqu'un et 25 personnes le sauraient en moins d'une heure | Open Subtitles | أعني بأنك لو نظرتي لشخص ما 25شخصاً سيعرفون ذلك في أقل من ساعة |
Le Comité a été informé qu'un témoin autochtone a été arrêté moins d'une heure avant d'avoir fait sa déposition, ce qui a intimidé les autres témoins. | UN | وأضاف أن اللجنة أُبلغت بأن أحد الشهود من السكان الأصليين قد أُلقي القبض عليه قبل أقل من ساعة من إدلائه بإفادته، مما أخاف شهوداً آخرين. |
Le système ne doit pas pouvoir être endommagé par une seule explosion et pouvoir être réparé sur place en moins d'une heure; | UN | ويجب ألا يلحق بالنظام أي تلف رئيسي من أي انفجار واحد، ويجب أن يكون قابلا لﻹصلاح في الميدان في أقل من ساعة واحدة؛ |
Le fiacre royal peut nous y emmener en moins d'une heure. | Open Subtitles | النقل الملكي يمكن أن يصل الى هناك في أقل من ساعة |
moins d'une heure après l'annonce, il a lancé une attaque massive contre Pyr, qui a mis à bas l'espoir d'un cessez-le-feu. | Open Subtitles | وبعد أقل من ساعة من الإعلان أطلق هجوما واسع النطاق ضد غضب إلى حد كبير كنا نأمل بانهاء إطلاق النار |
Il y a une bête des ténèbres qui a dévasté une légion entière en moins d'une heure. | Open Subtitles | ويوجد وحش ظلام قضى على فيلق بأكمله في أقل من ساعة |
Il y a moins d'une heure, j'ai élevé mon expertise à la stratosphère | Open Subtitles | قبل أقل من ساعة رفعت لعبتي في الطب الجنائي في الستراتوسفير |
Je suis énervée car tu es à la maison depuis moins d'une heure et tu ne parles que d'elle. | Open Subtitles | أنا محبطة فقط لعدم قدرتك على هذا بما أنك في المنزل منذ أقل من ساعة و هي كل ما تتحدثين عنه |
Il a payé pour l'expérience d'une fille mais il est parti en moins d'une heure. | Open Subtitles | دفع لأجل تجربة العشيقة لكنه انتهى في أقل من ساعة |
Basé sur la vitesse relative, ça pourrait être dans moins d'une heure. | Open Subtitles | ،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة لربما ستحط خلال أقل من ساعة |
Il a pris une route directe, le trajet a duré moins d'une heure. | Open Subtitles | لقد سلك طريقاً مٌباشراً واستغرق الأمر منا للوصول أقل من ساعة |
Après dix mois de sécheresse, des millions de tonnes d'eau sont déversés sur la terre en moins d'une heure. | Open Subtitles | بعد عشرةِ أشهرٍ من الجفاف ملايين الأطنان من الماء تهطل في أقل من ساعة |
Je vais moi-même faire l'amour dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أنا، شخصياً، سأمارس الجنس خلال أقل من ساعة |
Poughkeepsie est à moins d'une heure de l'académie. | Open Subtitles | وفي باوكيبسي أقل من ساعة من الأكاديمية. |
moins d'une heure plus tard, j'étais sur le point de disputer ma seconde course. | Open Subtitles | بعد أقل من ساعة ، كنت على وشك المشاركة في سباقي الثاني على الاطلاق |