je fais des ateliers et formations dans le monde entier. | Open Subtitles | و أقومُ بـ ورشُ العمل، والتمارين حول العالم |
je fais ce genre de coups depuis que vous êtes bébé. | Open Subtitles | لقد كُنت أقومُ بهراءٍ هكذا .مُنذُ أن قبل أن تولدي |
Je ne sais pas vraiment ce que je fais. | Open Subtitles | حسنٌ , إنيّ لا أعرفُ ما أقومُ بهِ بحقِّ الجحيم. |
Entre-temps, je fais quelques entrevues préliminaires. | Open Subtitles | في هذهِ الأثناء، أقومُ ببعضِ المُقابلات الأولية |
Avec la campagne, j'ai négligé mon travail. | Open Subtitles | كُنتُ مَشغولاً بالحَملَة الانتِخابيَة، و لَم أكُن أقومُ بعَمَلي كما يَجِب |
Et je fais ce que je fais, comme toi. | Open Subtitles | و أقومُ بِما أقومُ بِه كما يَجِبُ أن تَفعَلَ أنت |
je fais le travail du Seigneur de la meilleure façon que je connaisse. | Open Subtitles | أنا أقومُ بعملِ الرَب بأفضَل أسلوب أعرِفُه |
Je ne suis pas parfaite, je fais des erreurs mais j'essaie. | Open Subtitles | أنا لستُ مُكتملةُ الأوصاف، فأنا أقومُ ببعض الأخطاء ولكننىأحاولُ... |
Je dis tout de travers, je fais tout de travers. | Open Subtitles | ,كل شيئٍ أقولهُ خاطئ .كل شيئٍ أقومُ بهِ خاطئ |
je fais la dissection finale. | Open Subtitles | ها أنا أقومُ الآن بالخطوةِ الأخيرةِ من السّلخ |
C'est ce que je fais. | Open Subtitles | .وهذا ما أقومُ به |
Je vais te dire ce que je fais ici. | Open Subtitles | .سوفَ أُخبِرُكَ بما أقومُ بهِ هنا |
Tout ce que je fais c'est... ramener mon attention sur ma respiration. | Open Subtitles | وجلّ ما أقومُ به هو... أستحضر إهتمامي بالرجوعُ للأنفاس. |
je fais des maths. Des maths ? | Open Subtitles | .بخير .أقومُ بدراسة بعض الرياضيات |
je fais ça depuis six mois. | Open Subtitles | فأنا أقومُ بهذا منذُ ستة أشهر. |
je fais juste mon travail. | Open Subtitles | أقومُ بعملي فحسب بالتأكيد |
Et qui va assurer tes arrières pendant que je fais ça ? | Open Subtitles | ومن سيحمي ظهركـَ بينما أقومُ أنا بذلكـ؟ |
je fais ça depuis longtemps avec des gars bien plus dangereux que votre MC. | Open Subtitles | لقد كنتَ أقومُ بذلك من فترة ... مع أناسٍ أخطرُ بكثير من عصابتكَ. |
Je sais que ça paraît étrange, mais je fais ça pour un ami. | Open Subtitles | حسناً، أعرفُ أنّ هذا غريب، لكنّني أقومُ بهذا من أجل... |
- Merci. Tu aimes ce que je fais à ta femme ? | Open Subtitles | هل أعجبكَ الذي أقومُ بهِ لفتاتك؟ |
Ce n'est pas comme ça que ça se passe à la 51. J'essaie de faire mon travail consciemment. | Open Subtitles | ليس طريقةُ تسييرنا "للأمورِ هنا في المركز "٥١ أنا فقط أقومُ هذا من أجل إرضاءِ المتطلبات |