"أكتب لك" - Translation from Arabic to French

    • t'écrire
        
    • vous écris
        
    • t'écris
        
    • t'écrive
        
    • t'écrirai
        
    • vous écrire
        
    • vous écrivais
        
    Ok, je vais juste t'écrire une ordonnance, mon pote, et te mettre dans le bon chemin. Open Subtitles حسناً سوف أكتب لك سوف أكتب لك نص هنا وستذهب في حال سبيلك
    En attendant je vais t'écrire une prescription. Open Subtitles في هذه الأثناء، وانا ذاهب أن أكتب لك وصفة طبية
    Peut-être que je devrais t'écrire quelques lignes. Open Subtitles هل تعلم؟ ربما يجب علي أن أكتب لك بعض السطور
    Je vous écris dans l'espoir que votre magazine sponsorise mon voyage. Open Subtitles الآن أكتب لك على أمل أن ترعى مجلتك رحلتيّ
    Je vous écris sur une machine Underwood portable que mon père m'a donnée quand j'ai commencé au Sentinel. Open Subtitles أنا أكتب لك على الطابعة التي احضرها لي وادي عندما غادرت من امبرطوريته
    J'ai pensé que je pourrais t'écrire une lettre comme si tu étais juste... mon frère. Open Subtitles لقد فكرّت بأن أكتب لك رسالة ، بصفتك أخي العزيز ..
    Je voulais t'écrire mais j'étais bien trop occupé avec le dur labeur et les distractions à côté. Open Subtitles لقد أردت أن أكتب لك منذ بعض الوقت و لكنني كنت مشغولاً جداً لقد كنت أعمل بجد و أحاول أن أمرح قليلاً إلى جانب هذا
    - Moi, Jack Kittredge, jure solennellement de t'écrire une fois par semaine, et je te jure qu'il n'y a rien dans ce monde qui m'empêchera de revenir près de toi. Open Subtitles أنا جاك كييتردج أقسم قسم مقدس أنني سوف أكتب لك كل أسبوع
    Je pourrais t'écrire un Haiku à la place. Open Subtitles أعني قد أكتب لك قصيد " الهايكو " الياباني بدلاً من ذلك
    J'ai pensé que je devais t'écrire pour que tu saches à quel point je suis heureuse à cet instant. Open Subtitles "لذا فكّرت أن أكتب لك خطابًا" "لكيّ تعلمي كم أنا سعيدة في اللحظة الراهنة"
    Ou bien, euh, je pourrais t'écrire une autre chanson. Open Subtitles أو، يمكنني أن أكتب لك اغنية أخرى
    Ça fait longtemps que je n'ai pas eu le temps de t'écrire mais toujours quoi que je fasse, en moi, je te l'écris : Open Subtitles "لم أجد وقتاً للكتابه منذ زمن طويل" "لكن أكتب لك بخيالي دائما"
    J'allais le faire. J'étais sur le point de t'écrire pour dire... Open Subtitles لقد وددت أن آتِ لأراك، وددت أن أكتب لك وأخبرك أن--
    Sans espérer que ma lettre vous trouvera, je vous écris, comme je le fais toujours. Open Subtitles بلا أمل في الوصول اليك، أكتب لك كما أفعل دائماً
    Je vous écris pour vous dire que je suis en vie et heureuse d'apprendre que j'ai un parent. Open Subtitles أنا أكتب لك لأخبرك أنني على قيد الحياة، وسعيدة باكتشافي أن لي أقاربًا.
    "je vous écris pour vous informer qu'il est en prison, Open Subtitles أنا أكتب لك لأعلمك بأنه محجوز في السجن
    Cher Homer, je t'écris à propos de Wilbur. Open Subtitles عزيزي هومر أكتب لك لكي أخبرك عن دكتور لارش
    Tu veux que je t'écrive un brouillon ? Open Subtitles حسنا ، أتريد منّي أن أكتب لك افتتاحية ؟
    Je t'écrirai des lettres, quand on sera séparés. Open Subtitles وسوف أكتب لك خطابات حقيقية عنما نكون منعزلين.
    Je pense que ma seule tâche ici est d'indiquer ce que je veux et de vous écrire un chèque. Open Subtitles أعتقد بأن كل ما أقوم به هنا هو الإشارة إلى ما أريده وبعدها أكتب لك شيكاً
    Je vous écrivais et d'un seul coup, je me suis dit pourquoi ne pas l'appeler. Open Subtitles كنت أكتب لك قصيد و... إنتابتني فكرة وقلت. "لماذا لا أتصل بها؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more