"أكترث" - Translation from Arabic to French

    • m'en fous
        
    • importe
        
    • m'en fiche
        
    • m'en tape
        
    • à foutre
        
    • Peu
        
    • me moque
        
    • m'intéresse
        
    • me fiche
        
    • me fous
        
    • est égal
        
    • m'en moque
        
    Honnêtement, je m'en fous. Open Subtitles تلقت ضربةً قوية لكنها صامدة. حقاً أنا لا أكترث.
    Mon mariage était trop violent, homosexuel de bas Q.I. Je m'en fous. Open Subtitles زوجي كان عنيفاً، متعجرف مع مستوى ذكاء متدني وشاذ جنسيّاً، فلا أكترث
    Peu importe s'il... s'il me démolit pour mon attitude à l'inhumation. Open Subtitles ولا أكترث إن كان سيشنقنني على ما فعلت بالجنازة
    Je me fiche de mon train, Mère. Je m'en fiche. Open Subtitles لا أهتم بمجموعة قطاراتي، يا أماه، لا أكترث
    Peu importe. À vous de voir, moi je m'en tape. Open Subtitles وفر حديثك , القرار لك لا أكترث به
    Je sais qu'elle est pas contente à propos de ça, mais à ce point, j'en ai rien à foutre, ok ? Open Subtitles أعلم أنها ليست سعيده بشأن هذا , لكن في الوقت الحالي لا أكترث لأمرها , حسناُ ؟
    - Je m'en fous. Je veux savoir où il a eu ça. Open Subtitles لا أكترث لما سنفعله أريد أن أعرف كيف حصل عليه
    m'en fous. équipe de Blancs. Open Subtitles لا أكترث لهذا الفريق بأكمله من ذوي البشرة البيضاء
    Je m'en fous de combien d'entre nous vous avez mis derrière les barreaux. Open Subtitles أنا لا أكترث بعدد أمثالي الذين سجنتهم خلف القضبان
    Je m'en fous qu'elle soit bonne. Je ne lui fais pas confiance. Open Subtitles أنا لا أكترث لمدى جودتها أنا لا أثق بها أيها الأحمق
    Commence par le début, la fin, je m'en fous. Mais commence. Open Subtitles إبدء من البداية إبدء من النهاية، لا أكترث ولكن إبدء
    Avant que tu te fasses des idées, je m'en fous. Open Subtitles قبل أن تراودكِ أيّة أفكار أنا لا أكترث
    Qu'importe si vous y croyez, vous avez Peu de temps pour avouer à la SEC et sauver votre peau. Open Subtitles لا أكترث إن صدقتِ أم لا لكن هناك فرصة لتعترفي لهيئة المالية والتداول لتنقذي نفسكِ
    Peu importe qu'elle ne soit plus à moi, je voulais juste qu'elle vive à nouveau. Open Subtitles لم أكترث أنها لن تكون لي أنا فقط أردتها أن تعيش ثانية
    Je m'en fiche, elle l'a fait car elle était forcée. Open Subtitles لا أكترث. أي ما فعلته، فعلته لأنهم أجبروها.
    Je ne sais pas et je m'en fiche, n'appuyez pas sur ce fichu bouton. Open Subtitles لا أعلم، ولا أكترث لأعلم، وإياك أن تضغط هذا الزر اللعين
    Ça fait partie de son plan. Je m'en tape, du jeu que Dieu a envie de jouer, Open Subtitles أنا لا أكترث لأي لعبة تريد أن تلعبها، كل ما يهمني هو استعادة مجندتي
    J'en ai rien à foutre qu'ils soient profs ou pas. Open Subtitles لا أكترث إذا كانوا مُعلمين أم لا، صراحةً.
    Tant que ma famille a tout ce qu'il faut, je me moque d'où vient la différence. Open Subtitles ما دام يتوفر لعائلتي كل شيء أنا لا أكترث من أين تأتي الإختلافات
    Bien, car leur avis ne m'intéresse pas ok ? Open Subtitles حسنا ، جيد ، لأني لا أكترث لأرائهم ، إتفقنا؟
    Laisse tomber, je me fous de ce que tu sais. Open Subtitles لا بأس، يا صديقي. لا تزعجني. لا أكترث بما تعرف.
    Fais ce que tu veux du train, ça m'est égal. Open Subtitles لا أكترث بما الذي ستفعلينه بمجموعة القطارات
    On ne me laisse pas avec un gars au hazard, je ne vous crois pas innocent asseyez-vous, Je ne sais pas de quoi vous parlez, et je m'en moque Open Subtitles لن يتركوني مع شخص عشوائي فلا تدعي أنك بريء اجلسي مكانك لا أعرف ما الذي تقولينه ولا أكترث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more