"أكسر" - Translation from Arabic to French

    • casser
        
    • briser
        
    • casse
        
    • cassé
        
    • brisé
        
    • péter
        
    • je brise
        
    • violer
        
    • casserai
        
    • brise le
        
    • enfreins
        
    La loi maritime m'autorise à vous casser une jambe. Open Subtitles بموجب القوانين البحرية يجب أن أكسر ساق إحداكن
    Je veux casser une noix de coco sur la tête de quelqu'un! Open Subtitles أشعر أنني أريد أن أكسر حبة جوز هند على رأس أحدهم
    ou vous voulez briser un sanctuaire aussi facilement que vous brisez votre parole, Warwick? Open Subtitles أم هل سنكسر الملاذ بسهولة كما كنت أكسر كلامك . وارويك؟
    C'est ça, ou je me casse le nez contre un mur. Open Subtitles فإما ذاك، أو أن أكسر أنفي عند الإرتطام بجدار.
    Disons que j'ai cassé beaucoup d'œufs pour faire mon omelette. Open Subtitles لنقل إنني أكسر الكثير من البيض لأصنع العجة.
    J'ai brisé la vitre de ma voiture au cas où je serais piégée sous l'eau. Open Subtitles أكسر بها نافذة سيارتي عندما تكون في البحر وأنا بداخلها
    Elle me serre si fort que j'ai impression que je vais me péter une côte. Open Subtitles تضغط عليّ، أقسم وكأنني كنت سوف أكسر ضلع، أتعلم؟
    Quand je brise les lampes en essayant de me pendre ? Open Subtitles عندما أكسر مثبت المصباح وأنا أحاول أن أشنق نفسي
    Ce qui ne m'a pas rendu bien dur de casser mon pouce. Open Subtitles مما جعله أمرًا هينًا عليّ أن أكسر إبهامي
    I I\ Z Burt, tu vas bnser la boite - Non, toi, tu vas la casser ! Open Subtitles ـ سوف تكسر الصندوف ـ أنت تتحداني لكي أكسر الصندوق
    J'aurais pu te casser en deux, mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles كـان بإمكاني أن أكسر ظهرك، لكنني لَم افعَل
    Écoute, je ne vais pas te briser le bras ou.. te casser un doigt ou autre chose. Open Subtitles اسمع، لن ألوي ذارعك أو أكسر أصابعك أو أيِّ شيءٍ من هذا القبيل.
    Tu n'as qu'à cas me casser le bras, comme on a cassé la Liberty Bell. Open Subtitles إذاً أكسر ذراعي كما جرس تمثال الحرية المكسور
    Pas maintenant ou je jure que je vais briser ce verre sur tes yeux. Open Subtitles ليس الآن و إلا أقسم أن أكسر هذا الكأس بين عينيك
    Je ne suis pas dans mon élément là. Mon métier, c'est de briser des os. Open Subtitles أنا لم يعد لي شئ أنا أكسر عظام من أجل كسب عيشي
    Je sais briser le moral d'un détenu, mais pour négocier un contrat, je ne suis pas doué du tout. Open Subtitles أعرف كيف أكسر إرادة الرجُل واسحق روحـه. لكنها عقود عقارات، تلك الأشياء ستضع عائق عليك.
    J'ai branché une Fibre d'Etoile au système. Si je casse cette coque le Creuset entier explosera. Open Subtitles لدي نجمة منفتلة متصلة بالجهاز المركزي أكسر هذا، و ستنفجر سفينة الإختبار بأكملها
    Tu aimerais que je casse la porte, ou tu voudrais juste me laisser entrer ? Open Subtitles هل تريدني أن أكسر الباب؟ أم هل ستسمحُ لي بالدخول؟
    J'ai cassé des caillou dans cette prison durant 20 ans. Open Subtitles كنت أكسر الأحجار في هذا السجن لعشرين سنة
    Je lui ai pas brisé l'arête du nez, mais la cloison. Open Subtitles لم أكسر العظمة الكبيرة بأنفه بل العظمة الصغيرة، لقد حطمتها
    Je vais les lui péter, ses bras. Et quel plaisir je vais prendre. Open Subtitles سوف أكسر ذراعيك يا صديقي أحب أن أكسر ذراعيك
    Allez vous faire foutre. Je fais ce que je veux. je brise les règles. Open Subtitles تبا لكم يا رفاق يمكنني فعل ما أشاء أنا أكسر القواعد
    J'ai essayé de vivre ma vie sans violer la moindre règle. Open Subtitles حاولت أن أعيش حياتى دون أن أكسر أى قانون
    Allez, un seul coup. Je lui casserai rien. Open Subtitles هيّا، دعني أضربة مرّة واحدة لن أكسر شيئاً
    Apparemment, il s'inquiète que je te brise le cœur. Open Subtitles على ما يبدو, هو قلق أنني ربما أكسر قلبك.
    Inutile. J'enfreins les règles tout le temps. Open Subtitles لا حاجة لذلك، فأنا أكسر القوانين طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more