"أكلم" - Translation from Arabic to French

    • appeler
        
    • appelle
        
    • parler à
        
    • parlerai à
        
    • parlé
        
    • parlais
        
    • parle à
        
    • Je parle
        
    • Passe-moi
        
    • appellerai
        
    • lui parler
        
    Et je n'ai pas à appeler moi-même Ouais, je raccroche Open Subtitles لست مضطراً لأن أكلم نفسي أجل انتظر قليلاً
    Alors dois-je appeler directement leur éditeur ou juste laisser quelques messages sur leur site ? Open Subtitles ستود مجلة العروض العلمية أن تسمع عنه هل أكلم محرريهم مباشرة أم أترك لهم بعض رؤوس الأقلام وحسب على موقعهم على الانترنت؟
    Je t'appelle parce que je t'ai pas laissé de messages, pour pas que tu t'inquiètes. Open Subtitles أكلم بسبب أنني لم أترك لك أي رسالة، ليس بسبب جعلك تقلق
    Laissez-moi la voir de suite, avant que j'appelle vos supérieurs pour leur dire que vous faites cavalier seul à mi-temps en tant que détective privé. Open Subtitles دعنى أراها الأن , قبل أن أكلم رؤسائك وأخبرهم أنك تعمل بشكل مستقل كعميل خاص بدوام جزئي
    Oh, je sais... je viens de parler à Bobbie au téléphone. Open Subtitles أعلم, لقد كنت أكلم بوبى على الهاتف من لحظات
    Je parlerai à qui je veux. Le trottoir t'appartient pas. Open Subtitles سوف أكلم من أريد أن الرصيف لا يخصك
    Tu as dit que je pouvais seulement appeler les amis et la famille. Open Subtitles انتي قلتي انني استطيع ان أكلم اصدقائي و عائلتي فقط
    Ça sonne alors que je ne lui ai pas dit qui appeler. Open Subtitles التليفون بيرن وماقولتلهاش أنا عاوزه أكلم مين
    Donne-moi de la monnaie, je veux appeler maman. C'est quoi le numéro? Open Subtitles إننى أريد أن أكلم امى فى المستشفى، أعطنى رقم تليفونها
    Je peux avoir la liste des églises du Comté de San Miguel si vous me laisser téléphoner et appeler le diocèse... Open Subtitles يُمْكِنُني أَنْ أُحضر قائمة للكنائسِ في سان ميجيل إذا تَركتَني أكلم ألارشيد
    C'est top. Je dois appeler le groupe. Nous devons répéter. Open Subtitles هذا حدث ضخم جداً يجب عليّ أن أكلم الفرقة، يجب علينا التدرب
    On va [ BURPS ] probablement avoir le répondeur puisque, vous savez, je m'appelle moi-même. Open Subtitles ستذهب للرسائل الصوتية على الأرجح بما أنني أكلم نفسي كما تعلمان.
    Ce qui me fait penser, pourquoi j'appelle un salon de coiffure pour dire : Open Subtitles مما يجعلني اتساءل :لماذا أعلي ان أكلم صالون حلاقة و أقول لهم
    Si tu veux que j'appelle mes avocats Nina, je vais appeler mes foutus avocats Open Subtitles إذا أردتني أن أكلم المحامين نينا سأكلم المحامين اللعينين
    J'aurais du parler à ton grand Chef-Cuisinier retournes y et réserves moi un panier Open Subtitles علي أن أكلم طباخك الراقي ذاك في الخلف هناك وأجعله يحفظ لي دلوا
    Je ne ferai rien. Je veux parler à un avocat. Open Subtitles لن أفعل أى شىء أريد أن أكلم محامياً
    je t'avais dis, je ne répondrai à aucune question avant de parler à mon avocat. Open Subtitles اخبرتك بأني لن اجيب على سؤال واحد حتى أكلم محامي الخاص
    Je parlerai à père et à Carson. Ils accepteront. Open Subtitles سوف أكلم والدي وكارسون ولن يمانع أحد
    Bien, j'ai parlé de toi à quelques collègues, et il y a cette ouverture au service juridique. Open Subtitles حسنا , أنا كنت أكلم بعض زملائي عنك وهناك هذا الاحتفال من اجل محاميين جدد
    Je rappellerai. Je parlais aux médecins. Ils ont cerné le problème. Open Subtitles سأعاود الاتصال، كنت أكلم الأطباء، عرفوا المشكلة
    Pourquoi, mais pourquoi est-ce que je parle à ce flic? Open Subtitles لماذا، لماذا، لماذا لماذا أنا حتى أكلم هذا الشرطي؟
    Je ne peux pas croire qu'ils m'aient lâchée... et Je parle toute seule, parfait. Open Subtitles لا أصدق أنهم تركوني و أنا أكلم نفسي الآن ، رائع
    Sam Rothstein. Passe-moi Ginger. Open Subtitles هذا سام روذستين,اريد أن أكلم جنجر ضعها على الهاتف
    Va attendre dans l'aire de massage, et j'appellerai quelqu'un pour prendre soin de ton genou. Open Subtitles ............ لماذا لا تنتظرى فى منطقة التدليك و وسوف أكلم أحد لكي يهتم بركبتك
    A Macallan Je dois lui parler. Open Subtitles إيه ماكالن"، 1: 41 بعد الظهر" عاجل. يجب أن أكلم الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more