| Et je n'ai pas à appeler moi-même Ouais, je raccroche | Open Subtitles | لست مضطراً لأن أكلم نفسي أجل انتظر قليلاً |
| Alors dois-je appeler directement leur éditeur ou juste laisser quelques messages sur leur site ? | Open Subtitles | ستود مجلة العروض العلمية أن تسمع عنه هل أكلم محرريهم مباشرة أم أترك لهم بعض رؤوس الأقلام وحسب على موقعهم على الانترنت؟ |
| Et elle me voit parler d'une voie humaine à ces gosses et elle suppose immédiatement... que quelque chose de mal va se passer. | Open Subtitles | وهي تراني أكلّم الأطفال بطريقة إنسانية، فتظن على الفور بأن ثمة خطباً في ذلك |
| Si je suis trop jeune pour décider à qui je peux parler, alors je suis probablement trop jeune pour cuisiner. | Open Subtitles | إن كنتُ صغيرة على تقرير من أكلّم فلعلّي صغيرة على الطبخ أيضاً |
| Je t'appelle parce que je t'ai pas laissé de messages, pour pas que tu t'inquiètes. | Open Subtitles | أكلم بسبب أنني لم أترك لك أي رسالة، ليس بسبب جعلك تقلق |
| Et non, je ne parle pas toute seule Car je sais que, tu peux et veux m'écouter. | Open Subtitles | ولا، لستُ أكلّم نفسي لأنّي أعرف أنّك تستطيع وأنتَ فعلاً تسمعني |
| Tu as dit que je pouvais seulement appeler les amis et la famille. | Open Subtitles | انتي قلتي انني استطيع ان أكلم اصدقائي و عائلتي فقط |
| Ça sonne alors que je ne lui ai pas dit qui appeler. | Open Subtitles | التليفون بيرن وماقولتلهاش أنا عاوزه أكلم مين |
| Donne-moi de la monnaie, je veux appeler maman. C'est quoi le numéro? | Open Subtitles | إننى أريد أن أكلم امى فى المستشفى، أعطنى رقم تليفونها |
| Je peux avoir la liste des églises du Comté de San Miguel si vous me laisser téléphoner et appeler le diocèse... | Open Subtitles | يُمْكِنُني أَنْ أُحضر قائمة للكنائسِ في سان ميجيل إذا تَركتَني أكلم ألارشيد |
| C'est top. Je dois appeler le groupe. Nous devons répéter. | Open Subtitles | هذا حدث ضخم جداً يجب عليّ أن أكلم الفرقة، يجب علينا التدرب |
| Si je parlais divorce avec mon imam, et te disais ne pas pouvoir t'en parler, | Open Subtitles | حسناً، لو كنتُ أكلّم إمامي عن الطلاق وقلتُ بأنّي لا أستطيع إخبارك بالسبب |
| Si vous me dites que je dois parler à Tara-- | Open Subtitles | لو تقصدين بكلامك أنني ..(أحتاجُ بأن أكلّم (تارا |
| Je dois parler au ministre. | Open Subtitles | عليّ أن أكلّم وزير الحرّبِ أوّلًا. |
| Tu m'entends parler à ma défunte amie. | Open Subtitles | لقد سمعتني أكلّم خليلتي المرحومة |
| Laissez-moi la voir de suite, avant que j'appelle vos supérieurs pour leur dire que vous faites cavalier seul à mi-temps en tant que détective privé. | Open Subtitles | دعنى أراها الأن , قبل أن أكلم رؤسائك وأخبرهم أنك تعمل بشكل مستقل كعميل خاص بدوام جزئي |
| On va [ BURPS ] probablement avoir le répondeur puisque, vous savez, je m'appelle moi-même. | Open Subtitles | ستذهب للرسائل الصوتية على الأرجح بما أنني أكلم نفسي كما تعلمان. |
| Ce qui me fait penser, pourquoi j'appelle un salon de coiffure pour dire : | Open Subtitles | مما يجعلني اتساءل :لماذا أعلي ان أكلم صالون حلاقة و أقول لهم |
| Pourquoi tu n'attendrais pas dehors pendant que je parle à ton père ? | Open Subtitles | لمَ لا تنتظرين في الخارج بينما أكلّم والدكِ |
| Je parlerai à qui je veux. Le trottoir t'appartient pas. | Open Subtitles | سوف أكلم من أريد أن الرصيف لا يخصك |
| Bien, j'ai parlé de toi à quelques collègues, et il y a cette ouverture au service juridique. | Open Subtitles | حسنا , أنا كنت أكلم بعض زملائي عنك وهناك هذا الاحتفال من اجل محاميين جدد |
| Je rappellerai. Je parlais aux médecins. Ils ont cerné le problème. | Open Subtitles | سأعاود الاتصال، كنت أكلم الأطباء، عرفوا المشكلة |
| Sam Rothstein. Passe-moi Ginger. | Open Subtitles | هذا سام روذستين,اريد أن أكلم جنجر ضعها على الهاتف |
| Va attendre dans l'aire de massage, et j'appellerai quelqu'un pour prendre soin de ton genou. | Open Subtitles | ............ لماذا لا تنتظرى فى منطقة التدليك و وسوف أكلم أحد لكي يهتم بركبتك |