C'est super, je savais pas que vous faisiez de la muscu ensemble, mais c'est logique. | Open Subtitles | أجل، هذا بديع. لم أكُن أعلم أنّكم تتدرّبون معًا، لكن هذا منطقيّ. |
- Je suis désolé, Jess. - Tu l'as tué. Je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | أنا آسفة , جيس لقد قتلتيه . لم أكُن أعلم ماذا أفعل |
Je n'étais peut-être pas toujours la mère que tu voulais mais J'étais toujours là. | Open Subtitles | ربّما لم أكُن دومًا الأم التي شِئتها، لكنّي كنت معك دائمًا. |
Je n'avais pas besoin d'avoir quatre enfants pour compenser le désert de mon enfance... | Open Subtitles | لم أكُن بحاجة لـ4 أطفال لأحاول أن أزيّن ماكان سيئاً بطفولتي |
Ironique, car je n'étais pas moi-même pendant des semaines, et personne ne l'a remarqué. | Open Subtitles | هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد. |
Bien sûr, mais je ne les aurais pas laisser entrer sans une carte de membre. | Open Subtitles | بالطبع ، لكني لم أكُن لأسمح لهم بالدخول دون حمل بطاقة العضوية |
Je l'étais pas. Je canalisais les ancêtres. | Open Subtitles | لم أكُن مُتلبَّسة، بل كنت أتواصل مع الجدّات. |
Je ne savais pas que tu étais encore avec le Bureau. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم أنك مازلت مُتواجداً على قوة المكتب |
Je ne savais pas que cela se faisait avec la langue. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم أن هذا سيتطلب عمل شديد باللسان. |
Je ne savais pas où J'étais... c'était mon instinct. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم هويتي ولا المكان الذي كنت فيه، فحرّكتني غريزتي. |
Je ne savais pas que la flagellation était une méthode de travail. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم أن الجلد كان طريقة من طُرق التدريب |
Rien. Je ne savais pas qu'il y avait des méta-humains volants. | Open Subtitles | لا شيء، إنما لم أكُن أعلم أن ثمّة بشرًا متطورين يطيرون الآن. |
On dirait que tu ne pratiques plus ce qu'ils t'ont appris. Mais je ne savais pas que tu étais un tricheur. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تتعلم من نصائحهم و لكن لم أكُن أعلم انك تغُش |
Je voulais lui acheter un pull mais je n'étais pas sûre de la taille. | Open Subtitles | كنت سأحضر له سترة و لكنني لم أكُن متأكِّدة من مقاسه |
Tu voulais juste m'aider. Je n'étais pas prêt à faire face à la réalité. | Open Subtitles | أعلم انّكِ كنتِ تحاولي المساعدة أظنني لم أكُن مستعدًا لمواجهة الحقيقة |
Je croyais que je serais le prochain et je ne voulais pas rester à attendre que ça arrive. | Open Subtitles | اعتقدت أنني قد أكون التالي ولم أكُن مُستعداً للبقاء واكتشاف الأمر |
Je n'avais pas réalisé que tu pouvais voir l'avenir aussi. | Open Subtitles | لم أكُن أدرك أنك تستطيعين رؤية المُستقبل أيضاً. |
Je n'avais pas prévu de coucher avec lui, mais après qu'il ait enlevé son t-shirt et dominé sur le ring, J'étais comme "Viens voir maman". | Open Subtitles | لم أكُن أعتزم على منعه لكن بعد ان خلع قميصه و هيمنئ على الحلبة كنت متشاقة له |
Je n'étais pas au courant que nous étions au dollar près. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم أننا على طاولة مراهنات رخيصة هنا |
Je n'étais pas complet avant toi et nos merveilleux fils. | Open Subtitles | أنا لم أكُن كاملاً مِن قبلكِ وأطفالانا الرائعون |
Mais j'étais pas trop jeune. J'avais l'âge idéal, c'était au moment idéal. | Open Subtitles | لكنّي لم أكُن صغير السن عما يجب، كنت في عمر مثالي وميقات مثاليّ. |
Et deuxièmement, j'aurais pas pu lui envoyer de mail à cette heure-là même si j'en avais envie. | Open Subtitles | ، وثانياً لم أكُن لأتمكن من إرسال رسالة له بذلك الوقت |
Bien sûr, que je ne l'étais pas, pas encore, pas que ça aurait été important, de toute façon. | Open Subtitles | "طبعًا لم أكُن مثله بعد، وذلك لم يهُم بأيّ حال" |