"أكُن" - Translation from Arabic to French

    • savais
        
    • voulais
        
    • avais pas
        
    • étais pas
        
    • J'étais
        
    • aurais
        
    • l'étais
        
    C'est super, je savais pas que vous faisiez de la muscu ensemble, mais c'est logique. Open Subtitles أجل، هذا بديع. لم أكُن أعلم أنّكم تتدرّبون معًا، لكن هذا منطقيّ.
    - Je suis désolé, Jess. - Tu l'as tué. Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles أنا آسفة , جيس لقد قتلتيه . لم أكُن أعلم ماذا أفعل
    Je n'étais peut-être pas toujours la mère que tu voulais mais J'étais toujours là. Open Subtitles ربّما لم أكُن دومًا الأم التي شِئتها، لكنّي كنت معك دائمًا.
    Je n'avais pas besoin d'avoir quatre enfants pour compenser le désert de mon enfance... Open Subtitles لم أكُن بحاجة لـ4 أطفال لأحاول أن أزيّن ماكان سيئاً بطفولتي
    Ironique, car je n'étais pas moi-même pendant des semaines, et personne ne l'a remarqué. Open Subtitles هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد.
    Bien sûr, mais je ne les aurais pas laisser entrer sans une carte de membre. Open Subtitles بالطبع ، لكني لم أكُن لأسمح لهم بالدخول دون حمل بطاقة العضوية
    Je l'étais pas. Je canalisais les ancêtres. Open Subtitles لم أكُن مُتلبَّسة، بل كنت أتواصل مع الجدّات.
    Je ne savais pas que tu étais encore avec le Bureau. Open Subtitles لم أكُن أعلم أنك مازلت مُتواجداً على قوة المكتب
    Je ne savais pas que cela se faisait avec la langue. Open Subtitles لم أكُن أعلم أن هذا سيتطلب عمل شديد باللسان.
    Je ne savais pas où J'étais... c'était mon instinct. Open Subtitles لم أكُن أعلم هويتي ولا المكان الذي كنت فيه، فحرّكتني غريزتي.
    Je ne savais pas que la flagellation était une méthode de travail. Open Subtitles لم أكُن أعلم أن الجلد كان طريقة من طُرق التدريب
    Rien. Je ne savais pas qu'il y avait des méta-humains volants. Open Subtitles لا شيء، إنما لم أكُن أعلم أن ثمّة بشرًا متطورين يطيرون الآن.
    On dirait que tu ne pratiques plus ce qu'ils t'ont appris. Mais je ne savais pas que tu étais un tricheur. Open Subtitles يبدو أنك لم تتعلم من نصائحهم و لكن لم أكُن أعلم انك تغُش
    Je voulais lui acheter un pull mais je n'étais pas sûre de la taille. Open Subtitles كنت سأحضر له سترة و لكنني لم أكُن متأكِّدة من مقاسه
    Tu voulais juste m'aider. Je n'étais pas prêt à faire face à la réalité. Open Subtitles أعلم انّكِ كنتِ تحاولي المساعدة أظنني لم أكُن مستعدًا لمواجهة الحقيقة
    Je croyais que je serais le prochain et je ne voulais pas rester à attendre que ça arrive. Open Subtitles اعتقدت أنني قد أكون التالي ولم أكُن مُستعداً للبقاء واكتشاف الأمر
    Je n'avais pas réalisé que tu pouvais voir l'avenir aussi. Open Subtitles لم أكُن أدرك أنك تستطيعين رؤية المُستقبل أيضاً.
    Je n'avais pas prévu de coucher avec lui, mais après qu'il ait enlevé son t-shirt et dominé sur le ring, J'étais comme "Viens voir maman". Open Subtitles لم أكُن أعتزم على منعه لكن بعد ان خلع قميصه و هيمنئ على الحلبة كنت متشاقة له
    Je n'étais pas au courant que nous étions au dollar près. Open Subtitles لم أكُن أعلم أننا على طاولة مراهنات رخيصة هنا
    Je n'étais pas complet avant toi et nos merveilleux fils. Open Subtitles أنا لم أكُن كاملاً مِن قبلكِ وأطفالانا الرائعون
    Mais j'étais pas trop jeune. J'avais l'âge idéal, c'était au moment idéal. Open Subtitles لكنّي لم أكُن صغير السن عما يجب، كنت في عمر مثالي وميقات مثاليّ.
    Et deuxièmement, j'aurais pas pu lui envoyer de mail à cette heure-là même si j'en avais envie. Open Subtitles ، وثانياً لم أكُن لأتمكن من إرسال رسالة له بذلك الوقت
    Bien sûr, que je ne l'étais pas, pas encore, pas que ça aurait été important, de toute façon. Open Subtitles "طبعًا لم أكُن مثله بعد، وذلك لم يهُم بأيّ حال"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more