"أكُن أعلم" - Translation from Arabic to French

    • savais pas
        
    • ignorais
        
    • en savais
        
    C'est super, je savais pas que vous faisiez de la muscu ensemble, mais c'est logique. Open Subtitles أجل، هذا بديع. لم أكُن أعلم أنّكم تتدرّبون معًا، لكن هذا منطقيّ.
    - Je suis désolé, Jess. - Tu l'as tué. Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles أنا آسفة , جيس لقد قتلتيه . لم أكُن أعلم ماذا أفعل
    Je ne savais pas que tu étais encore avec le Bureau. Open Subtitles لم أكُن أعلم أنك مازلت مُتواجداً على قوة المكتب
    Je ne savais pas que cela se faisait avec la langue. Open Subtitles لم أكُن أعلم أن هذا سيتطلب عمل شديد باللسان.
    J'ignorais votre présence. Open Subtitles مرحباً لم أكُن أعلم بشأن تواجد أى شخص هُنا
    Si je n'en savais pas plus, je dirai lui. Open Subtitles إذا لم أكُن أعلم شيئاً ، كُنت لأصدقه
    Je ne savais pas où j'étais... c'était mon instinct. Open Subtitles لم أكُن أعلم هويتي ولا المكان الذي كنت فيه، فحرّكتني غريزتي.
    Je ne savais pas que la flagellation était une méthode de travail. Open Subtitles لم أكُن أعلم أن الجلد كان طريقة من طُرق التدريب
    Rien. Je ne savais pas qu'il y avait des méta-humains volants. Open Subtitles لا شيء، إنما لم أكُن أعلم أن ثمّة بشرًا متطورين يطيرون الآن.
    On dirait que tu ne pratiques plus ce qu'ils t'ont appris. Mais je ne savais pas que tu étais un tricheur. Open Subtitles يبدو أنك لم تتعلم من نصائحهم و لكن لم أكُن أعلم انك تغُش
    Quand je me suis opposé à lui, je ne savais pas de quoi vous étiez accusé. Open Subtitles ، عندما واجهته لم أكُن أعلم ما الذي كُنت مُتهماً به
    Non je ne savais pas que les gens imprimaient toujours leurs photos. Open Subtitles كلّا، لأنّي لم أكُن أعلم أنّ الناس ما زالوا يطبعون صورهم.
    Avant la prison, je savais pas s'il y avait encore de bonnes personnes. Open Subtitles قبل السجن، لم أكُن أعلم إن كان ثمّة أيّة بشر صالحين تبقّوا.
    Je ne savais pas qu'ils continuaient à faire des téléphones à rabat. Open Subtitles لم أكُن أعلم أنهم مازالوا يصنعون الهواتف القلابة
    Avant la prison, je ne savais pas s'il restait encore des gens bien. Open Subtitles قبل السجن، لم أكُن أعلم إن كان ثمّة أيّة بشر صالحين تبقّوا.
    Je ne savais pas s'il restait encore quelqu'un. Open Subtitles لم أكُن أعلم إن كان هناك أيّة بشر قد تبقّوا.
    Je ne savais pas à quel point ça serait dur de garder mes secrets. Open Subtitles لم أكُن أعلم مدى الألم الناتج عن إخفاء أسراري
    Tu savais qu'on servait ensemble, tu savais pas qu'on était lié. Open Subtitles أعني، أعلم أنّنا يا رفاق قد خدّمنا بالجيش معاً لم أكُن أعلم بأنّكم أقرباء، رغم ذلك
    Je ne savais pas que Windham était si peuplée. Open Subtitles لمْ أكُن أعلم أنَّ كثيرًا من النَّاس يعيشون خلف سدِّ النَّوافذ
    Je l'ignorais moi-même il y a une demie heure. Open Subtitles حتى أنا لم أكُن أعلم بشأن ذلك منذ نصف ساعة
    Je n'en savais rien. Open Subtitles -إنّي آسفة، لم أكُن أعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more