"أكُونَ" - Translation from Arabic to French

    • serais
        
    • serai
        
    • je sois
        
    • pouvoir
        
    Organisez la fête que vous voulez, je n'y serais pas. Open Subtitles رمية مهما تَستمتعُك تُريدُ، رجل. لَنْ أكُونَ هناك.
    Si tout allait bien, je ne serais pas là. Open Subtitles إذاحَسبتْالحياةَالطريقَهوكَانَ إفترضَ إلى، أنا لَنْ أكُونَ هنا.
    Parce que je pense que je réagirais comme Ebba, je ne serais pas capable de courir. Open Subtitles لأنني أعتقد أنني سأفعل مثل إيبا لَنْ أكُونَ قادرة على الرَكْض
    Je ne serai plus jamais capable de me regarder sans y voir la douleur. Open Subtitles أنا لَنْ أكُونَ قادر على النَظْر إلى نفسي ولا أَرى الألمَ.
    Quand je serai grande, je veux être vice-présidente, comme vous. Open Subtitles عندما أَكْبرُ، أُريدُ أن أكُونَ نائبة رئيس مثلك تماماً.
    Je ne peux pas être avec vous qui voulez telle que je sois. Open Subtitles أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ بأَنْك كُلّ الحاجة ي لِكي أكُونَ.
    Ben au moins je ne serais pas si en colère pour ça. Open Subtitles حَسناً، على الأقل أنا لَنْ أكُونَ متوتّرَ جداً حوله.
    Heureusement pour moi, je ne serais plus sous votre toit pour très longtemps. Open Subtitles حَسناً، محظوظ لي، أنا لَنْ أكُونَ تحت أطولِ سقفِكَ الكثيرِ على أية حال.
    Vous savez que je ne serais pas ici si la situation n'était pas critique Open Subtitles تَعْرفُ بأنّني لَنْ أكُونَ هنا إذا لم يكن الموقف صعب
    Si tu n'étais pas entrée dans ma vie, je ne serais personne. Open Subtitles ألم تتوغلى فى حياتِي، كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ نكرة
    Je ne serais pas là sans toi Open Subtitles أنا لَنْ أكُونَ هنا إذا هو ما كَانَ لَك.
    Pas pour ton père, pas pour toi. Je ne serais jamais assez riche jamais assez cool. Open Subtitles لَيسَ لأَبّيِكَ، لَيسَ لَك لَنْ أكُونَ غنيَا بمافيه الكفاية
    Si je reprends du poids, personne ne s'amusera parce que je ne serai pas là. Open Subtitles إذا أَزدادُ أيّ هذا ظهرِ الوزنِ، لا أحد سَيَقْضي وقتاً ممتعاً لأن لَنْ أكُونَ هناك.
    Je ne serai jamais assez vulnérable pour te baiser, Gina. Open Subtitles أنا لَنْ أكُونَ ضعيفَ بما فيه الكفاية للَفّك ثانيةً، جينا.
    Surtout parce que je l'ai tuée et que je l'ai mangée, mais aussi parce que je sais que je ne serai pas seul longtemps. Open Subtitles فى الغالب لأنى قتلتها و أكلتها لكن أيضاً لأنى أَعْرفُ أننى لَنْ أكُونَ لوحدى طويلا
    Grâce à ton amour... jamais je ne serai un fantôme solitaire. Open Subtitles ..بسبب حبِّكَ. أنا لَنْ أكُونَ روح وحيدة.
    Je serai un bracelet, sans son tintement. Open Subtitles كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ خلخالاً سانس الرنين
    Je serai bientôt prêt à me suicider. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مستعدَّ لقَتْل نفسي أيّ يوم الآن.
    - Il voudrait que je sois une autre. Open Subtitles لا، إنه فقط يريدن ان أكُونَ شخصاً ما.. وانا لَست كذلك
    Pas seulement parce que tu veux que je sois là, mais parce que je veux être la première personne que notre bébé verra. Open Subtitles ليس فقط لأن تُريدُني هناك... لكن لأن أُريدُ لِكي أكُونَ الشخصَ الأولَ يَرى طفلنا الرضيعُ رأساً على عقب.
    Il y a tant de raisons pour que je sois seul ce soir... n'étant pas d'ici. Open Subtitles هناك كُلّ سبب بإِنَّني يَجِبُ أَنْ أكُونَ بمفردى اللّيلة كونى غريب هنا
    Je ne vais pas pouvoir dîner avec toi aujourd'hui, OK? Open Subtitles لَنْ أكُونَ باستطاعتي المَجيء لِتناول العشاء اليوم، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more