"ألآ" - Translation from Arabic to French

    • ne
        
    C'est affreux à dire, mais elle ne peut pas se réveiller tant que je n'ai pas réglé ça. Open Subtitles ،بالرغم من أن ما سأقوله سيبدو فظيعاً .لكن يجب ألآ تنهض قبل أن أصلح الأمر
    J'espère que je ne dérange pas. Open Subtitles ولكن على آمل ألآ أكون قاطعتكما لقدعدتللتوللمدينةثم..
    ne voulez-vous pas d'abord attendre et voir mes résultats ? Open Subtitles ألآ تودين الإنتظار لرؤية نتائج إختباري أولاً؟
    Si c'est ça, on ne devrait pas tenter d'atteindre l'objectif le plus dur ? Open Subtitles ولو كان ذلك، ألآ ينبغي أن نحاول ونحقق هدفاً أصعب؟
    Je suis le diable, ne m'en tiens pas rigueur. Open Subtitles أجل. أنا هو الشيطان. أتمنى ألآ تكوني ممّن يبغضونني.
    Je devrais peut-être ne rien dire sans mon avocat. Open Subtitles ربّما من الأفضل ألآ أقول أيّ شيء دون محاميّ
    Tiens-toi droit, parle clairement et fais de ton mieux pour ne pas me faire honte. Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو السير منتصباً و استخدام كلمات مهذّبة و ابذل قصار جهدك على ألآ تحرجني
    Dis qu'ils ne peuvent pas laver l'auto, car on n'a pas d'argent. Open Subtitles مرحباً أخبرهم ألآ يقوموا بغسل السيّارة فنحن لا نحمل معنا المال
    Je ne faisais qu'illustrer mes propos par un exemple. Open Subtitles أنا أقول هذا كمثال، فقط كمثال، ألآ توافقين؟
    Et je promets de ne pas trahir la confiance de Katie. Open Subtitles و أنا أعد ألآ أخون ثقة كايتي و أنا أعد ألا أخون ثقة كايتي
    Norman ! ne peux-tu rien faire comme il faut ? Open Subtitles نورمان ألآ يمكنك فعل أى شيىء بصورة صحيحة ؟
    ...on prie pour que ce braconnier ne les balance pas, si on peut revenir les chercher. Open Subtitles -فلنصلّي ألآ نجد هذه الرزم قد فسدت عند عودتنا لأخذها
    Tu ne devrais plus revoir cette fille. - Quoi ? Open Subtitles يجب ألآ تقابل تلك الفتاة مجدّداً
    ne voudriez-vous pas qu'elle revive ? Open Subtitles ألآ تفضّل أن تعيش مرّة أخرى؟ ؟
    Je crois que je préfère ne pas m'impliquer. Open Subtitles ربّما من الأفضل ألآ أتورّط أصلاً
    - Tu ne regardes jamais les infos ? Open Subtitles ألآ تشاهد الأخبار؟ كلا، لا أفعل
    C'est ce qu'ils font. ne voulez-vous pas être un enfant normal ? Open Subtitles ألآ تريد أن تكون كالفتى العادي؟
    ne pensez-vous pas que nous devrions partir maintenant? Open Subtitles ألآ تعتقدين أنه يجب عليه أن يغادر الآن؟
    Un mensonge? Alors dites-moi, ne me suivez pas l'Inde? Open Subtitles إذاً أخبرني ، ألآ تتعقبني من الهند؟
    ne devienne pas une prison qui humilie notre ardeur vitale, nous devons... Open Subtitles يجب ألآ يكون سجناً يُطفئ حماسة حياتنا ... يجب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more