"ألا يجب" - Translation from Arabic to French

    • devrait pas
        
    • On ne
        
    • Tu n'
        
    • Tu ne
        
    • devrais
        
    • dois pas
        
    • faudrait
        
    • ne devrait-il pas
        
    Mais ne sont-ils pas les seuls dont On ne devrait pas s'inquiéter, ceux qui vous aimeront sans jugement, qui pardonneront nos fautes, célébreront nos imperfections ? Open Subtitles ولكن ، ألا يجب أن يكونوا هم أصغر همومنا ألا وهم الذين يحبوننا حبا ً غير مشروط يسامحوننا على أخطائنا ويمجدونعيوبنا،
    Ce cache ne devrait pas être sur l'autre œil ? Open Subtitles تلك العصابة,ألا يجب أن تكون على العين الاخرى؟
    Tu n'es pas au centre à sauver des baleines ? Open Subtitles ألا يجب أن تكون في المكتب القانوني تُنقذ الحيتان؟
    Tu ne devrais pas lancer un concours de pisse inversé pour déterminer qui est le plus flemmard ? Open Subtitles ألا يجب أن تقيموا منافسة تبول عكسية لتحديد من هو الأكسل ؟
    Tu devrais pas te rouler dans ton lit au milieu des réponses d'exam ? Open Subtitles ألا يجب أن تكون متقلبا على سرير مغطى بأوراق الإجابات ؟
    Tu dois pas être infecté pour tester l'antitoxine ? Open Subtitles ألا يجب عليك أن تكون مصابا بطفيليات القفير لتختبر مضاد السم؟
    Eh bien, on dit : "Il faudrait pas que tu sois plus grosse ?" Open Subtitles الطريقة الصحيحة لطرح هذا السؤال هي ألا يجب أن تكوني أسمن؟
    Excusez moi, mais ne devrait-il pas y avoir des barreaux sur ces fenêtres ? Open Subtitles أعذراني و لكن ألا يجب أن تكون النوافذ مزوده بالقضبان ؟
    Il ne devrait pas y avoir un logo dessus ? Open Subtitles غير بارز ألا يجب أن يكون هناك علامة تجارية عليه ؟
    Mais ça ne devrait pas être ton père qui es celui qui décide si c'est un pari qui en vaut la peine? Open Subtitles لكن ألا يجب أن يكون من يقرر هو والدك إذا كانت مقامرة تستحق أن نخاطر بها ؟
    S'il doit y avoir une guerre contre l'Angleterre, On ne devrait pas plutôt trouver un moyen de la gagner au lieu de l'empêcher ? Open Subtitles لو أن حرباً ستحصل ضد الإنجليز ألا يجب أن نجد طريقةً لكسبها بدل إيقافها ؟
    Mais il devrait pas être ta priorité ? Open Subtitles حسنٌ، لكن ألا يجب أن يكون ترتيبه أعلى قليلاً في قائمة أولوياتك حالياً؟
    Attends attends. On ne devrait pas appeler la police ? Open Subtitles انتظروا , ألا يجب علينا أن نتصل بالشرطة ؟
    Il est 11 h 30, Tu n'es pas en cours ? Open Subtitles إنها 11: 30، ألا يجب أن تكون في الفصل؟
    Seulement un seul oeil... Tu n'as pas besoin de repasser ton permis ? Open Subtitles بعين واحدة ألا يجب عليك إعادة طلب الحصول على الرخصة؟
    Ecoute, Tu ne devrais pas appeler ton parrain ? Open Subtitles إسمع يا رجل، ألا يجب أن تتصل بمن يعولك ؟
    Tu ne devrais pas être dans ta chambre, à faire l'amour à ta future femme ? Open Subtitles ألا يجب أن تكون بالداخل تمارس الحب مع عروسك المستقبلية؟
    Je devrais être en gestion d'honnêteté. Open Subtitles لذا ، ألا يجب ان أكون في صف السيطرة على الصراحه؟
    Tu ne dois pas avoir 18 ans, ou être émancipée ? Open Subtitles ألا يجب أن تكوني في الـ 18 من العمر أو تتحرري من الوصاية
    Il faudrait la pilule du lendemain. Open Subtitles أتعلمين ؟ ألا يجب أن تأكلي حبّة لنكون مُطمئنين ؟
    ne devrait-il pas avoir quelque chose pour se souvenir ? Open Subtitles ألا يجب أن يكون لديه شيء .. ليتذكره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more